Hoy experimenté una emoción de la que había escuchado y leído, pero nunca tenido. Muchos autores se han referido a esto, y justo hoy descubro esta única sensación. No fue la primera, ni una de ellas, sino la única vez. Es lo que se siente cuando ves, publicado, el primer ejemplar de tu libro.
Duré varios días esperando; a veces estuve triste, admito, aunque nunca perdí la esperanza. Se extendió a 20 el plazo que esperaba fuese de 3 a 5 días. Investigaba por las dos oficinas de correos de la universidad, a cuyos encargados ya tenía hasta el cuello de llamadas, correos, visitas y preguntas directas.
Hoy lo recibí: "ha llegado el agua", como dice uno de los versos de uno de los poemas que contiene este libro. Iba precisamente a abrir el casillero a las 9:25 de la mañana cuando, metros antes, fui llamado a entrar en una oficina. Había llegado hacía unos minutos y Marta había decidido esperar a verme y entregármelo personalmente, pues la caja no cabía en el casillero. Hasta la misma caja me resultó especial. Al ver en su borde la marca de la editorial, Lulu, abrí los brazos y dije "por fin, gracias a Dios". Respiré profundo con el aire la alegría.
Así la caja con ambas manos y me dirigí al aula Honduras, donde me acerqué a mi amiga Rut, la secretaria del Consejo Estudiantil que presido, diciéndole "para que compartas mi felicidad". Entonces con los dientes de una llave rompí la cinta selladora y al abrir, ¡allí estaba mi hijo! Me sentí muy contento y agradecido, mientras recibía también los abrazos de otras personas que compartieron la emoción de esta noticia.
Recordaré este momento mientras mi memoria exista, por lo especial y emocionante que ha sido, con plena conciencia que jamás en la vida podré recibir el primer ejemplar del primer libro publicado: el primer hijo.
Como el poeta que escribió a tus playas,
como el sabor del vino y tus mañanas,
junto a la placa Suramericana
sintiendo el roce de la Nazca, Chile,
yo te acompaño ahora.
No me preguntes dónde nací, Santiago.
No me pregunten Valparaíso y Maule.
Soy tan de Chile, sin que mi cuerpo vaya,
como de Haití, que su dolor comparte.
A ti que sufres al recordar tu historia
llena de luto, de opresión y sangre,
hoy de la tierra que las entrañas tiemblan
y te golpean sin explicar razones,
hoy que tus hijas, chilenas madres, lloran,
yo te acompaño, Chile.
Ya no hay figuras para decir qué siento.
No tengo ritmo para cantar mis versos.
Lloro en Haití, lloro en tus costas, Chile
y te acompaño ahora.
La manifestación social de protesta que se efectuó en el Hotel Santo Domingo la noche del jueves 25 de febrero de 2010 da a entender una vez más que sigue vigente la huella de la dictadura de Rafael Trujillo. La nación dominicana recuerda aquella era como uno de los parches más oscuros de su historia.
Medio siglo no es suficiente para olvidar los terribles hechos a través de los cuales la satrapía de Trujillo y sus colaboradores esclavizaron al pueblo dominicano y lo aterrorizaron a tal magnitud que todavía guarda esa pánica sensación. Sobre todo, no es suficiente ni lo será un siglo entero para ocultar los sentimientos de las familias que de manera directa fueron víctimas de la opresión que alimentó la tiranía.
Una hija del dictador, “Angelita” Trujillo y sus promotores aprovechan precisamente el día que la nación dominicana celebra el natalicio de uno de los hombres que le han llenado de orgullo patriótico, Matías Ramón Mella Castillo (conocido por su trabucazo el día de la independencia y por escribir el “Manual de guerra de guerrillas”), para poner en circulación un libro a través del cual intenta desempañar la imagen de Rafael Trujillo, a quien el pueblo recuerda con indignación.
Es cierto que a estas alturas la libertad de expresión en República Dominicana es mucho más amplia que en aquella era (cuando sólo existía en el sueño y ferviente deseo del atropellado pueblo). Sin embargo, llegar tratando de explicar lo injustificable es sembrar en terreno desértico, otorgar nuevas bofetadas como medida para tratar de limpiar la sangre y secar las lágrimas de los adoloridos.
A Pedro Mir
Hoy te recuerdo, Don Pedro
escribiendo
al país que el ingenio compró.
Perdona que mis versos
interpretan
el ritmo que encontraron en las sílabas
que forman tu canción.
Ya sabrás las razones, Don Pedro,
pero recuerdo
ese canto que alzaste y contigo
cantaba el pueblo.
Hoy encuentro camiones llegando: los de la Barrick.
Atraviesan los montes y llanos:
son de la Barrick.
Funcionarios que van de su bando
son de la Barrick.
Margajita y su sangre brotando
son de la Barrick.
Pueblo Viejo y Hatillo y Hernando
son de la Barrick
Los enfermos, sus madres llorando…
son de las Barrick.
Y un intruso, tus letras copiando,
no,
no es de la Barrick.
Y prosigo mi canto, soñando
que tendremos la paz algún día,
y es el grito del pueblo clamando libertad, por la patria que es tuya y es mía.
Si Duarte quiere volver, dile que piense
cuatro veces
cuánto vale la pena.
No le digas que ya no queda tierra,
que la patria descansa en un poema,
que la Barrick llenó de sangre el río,
que Unigold se adueñó de la frontera.
No le digas que todo está vendido
[para colmo las playas son ajenas].
Sólo dile que antes se pregunte
cuánto vale la pena.
Para definir lo rural no existe una convención o acuerdo. Se ha definido de diferentes maneras, atendiendo a divergentes puntos de vista, frecuentemente visualizando lo rural con la idea de atraso, aislamiento y pobreza.
Existen diferentes acepciones. Una de ellas vincula lo rural al sector agrícola, presuponiendo que se trata de ruralidad cuando la economía depende de actividades primarias, normalmente agricultura, silvicultura, minería y pesca. Se asocia lo rural también con la pobreza. Una segunda acepción considera como rural aquello que no es urbano, utilizando normalmente indicadores demográficos.
Resultan curiosas las definiciones de lo rural y urbano del Diccionario de la Real Academia Española (www.rae.es):
rural.
(Del lat. rurālis, de rus, ruris, campo).
1. adj. Perteneciente o relativo a la vida del campo y a sus labores.
2. adj. Inculto, tosco, apegado a cosas lugareñas.
urbano, na.
(Del lat. urbānus).
1. adj. Perteneciente o relativo a la ciudad.
2. adj. Cortés, atento y de buen modo.
3. m. Individuo de la milicia urbana.
Podemos determinar en la segunda acepción aportada por la RAE para cada palabra, un marcado preconcepto de lo rural como desechable y lo urbano como apreciable. De no ser así, ¿qué diferencia tiene alguien “cortés, atento y de buen modo” con respecto a alguien inculto y tosco? Si escudriñamos buscando el significado de tosco en el mismo diccionario, veremos en las dos primeras definiciones, que significa “Grosero, sin pulimento ni labor” o “Inculto, sin doctrina ni enseñanza”. Por otro lado, cortés significa “Atento, comedido, afable, urbano”, reafirmándose las definiciones de rural y urbano.
Otra definición, que me parece menos sesgada, es la que se fundamenta en el concepto del territorio. Así, pues, se considera rural una zona con la suficiente “oferta de recursos naturales que determina patrones de apropiación y permanencia en el territorio en procesos históricos” (Echeverri y Ribero, 2002). Quiere decir que una comunidad es rural cuando, por su oferta de recursos naturales, sus habitantes logran desarrollar un sentido de pertenencia al territorio tal que se disponen a construir sociedad con base en esos recursos naturales. Así lo entiendo a partir de la citada definición, según la cual podrían existir incluso centros urbanos dentro de un territorio rural, cuya existencia es determinada por la manera como aprovechan los recursos naturales.
El concepto demográfico y pasivo de lo rural
Muchos países diferencian lo urbano de lo rural atendiendo a la cantidad de habitantes en total de las comunidades. Rodríguez y Saborío (2008) ofrecen como ejemplo a México y Venezuela (2500 habitantes es el corte urbano-rural), Argentina, Bolivia y Honduras (2000), Panamá (1500), Nicaragua (1000).
Bien, si tomamos estos datos en consideración podemos inferir que al comparar el porcentaje de población rural de otro dato que discrimine entre lo rural y lo urbano, se puede inducir a errores de interpretación. Ante esto, la Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico (OECD) da una alternativa: la de tomar en cuenta la densidad, en su caso llamando urbanas a comunidades con menos de 150 habitantes por kilómetro cuadrado (Rodríguez y Saborío, 2008). Sin embargo, otro aspecto a tomar en cuenta, y que no queda cubierto por esta alternativa de la OECD, es en qué porción de la comunidad se aglomera la población, pues se puede dar el caso de una comunidad con áreas poco pobladas y áreas muy habitadas, llenando de complejidad la posibilidad de diferenciar lo rural de lo urbano.
En todo caso, definir lo rural como residuo, considerando como rural lo que no es urbano, obedece a un enfoque urbano-céntrico y por tanto sesgado. Considero que lo rural existe independientemente de las similitudes o diferencias con respecto a lo urbano. Hay una esencia en lo rural que no puede supeditarse a derivar su definición a partir del concepto de lo urbano. Definirlo así es menospreciar la ruralidad desde su propia idea.
Existe lo rural y existe lo urbano; ambos conceptos pueden entenderse por separado, aunque en la práctica no puede aislarse lo rural de lo urbano, pues sus límites son indefinidos. Bajo este enfoque no existe lo completamente rural ni lo completamente urbano, sino que puede pensarse en escalas que definen si es más rural o más urbano, pero no de manera discontinua.
Echeverri Perico, Rafael y María Pilar Ribero. 2002. Nueva ruralidad: visión del territorio en América Latina y el Caribe. Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA). ISBN: 958-9328-40-7. San José, Costa Rica.
Real Academia de la Lengua Española. “Diccionario de la Lengua Española”. Vigésima segunda edición. Disponible en la World Wide Web: http://www.rae.es. Consultado 25 ene 2010.
Rodríguez, Adrián y Milagro Saborío. 2008. Lo rural es diverso: evidencia para el caso de Costa Rica. Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA). ISBN13: 978-92-9039-855-4. San José, Costa Rica.
Mi hermano Luis y yo nos miramos al mismo tiempo y nos despegamos del escritorio donde la joven que nos atendía nos preparaba los discos que comprábamos en Santiago. Uno de ellos era de Luis Segura. Lo había elegido porque contiene la canción "Dios mío, no nos desampares", de la cual hube escuchado por primera vez hacía varios años un fragmento como parte del video La Violencia del Poder, de René
Mi hermano Luis y yo nos miramos al mismo tiempo y nos despegamos del escritorio donde la joven que nos atendía nos preparaba los discos que comprábamos en Santiago. Uno de ellos era de Luis Segura. Lo había elegido porque contiene la canción "Dios mío, no nos desampares", de la cual hube escuchado por primera vez hacía varios años un fragmento como parte del video La Violencia del Poder, de René Fortunato. Es una canción que me llega al alma.
"Ven acá, ¿quién es que lo está moviendo?", pensé mientras miraba a las tres muchachas que estaban al lado interior del escritorio. Luis ya caminaba hacia afuera. "Está temblando la tierra. Cristian corre para acá", me dijo desde la puerta. De alguna parte sacaba un poco de tranquilidad. No, aquello no era tranquilidad sino suspenso. Miraba los artículos moverse, colgando a través de todo el establecimiento. Luis me llamó nuevamente preguntando si me quedaría adentro. Lo seguí.
Había lo que he decidido denominar una ligera brisa total. Edificios, lámparas, árboles. El elevado de la Avenida Estrella Sadhalá también se mecía al punto que llegamos a pensarlo en posibilidad de caer en cualquier momento.
Una de las muchachas salió atormentada, nerviosa, y corrió un poco por la acera. La llamamos diciendo que ya todo estaba bien, que había pasado. "Mi niño está en una segunda planta". Las lámparas de la avenida iban de un lado al otro. Estimamos en un minuto los síntomas del fenómeno. Nunca habíamos presenciado semejante situación.
No logramos realizar llamada alguna en la primera media hora. Escuchamos la Z 101 y logramos enterarnos así de algunas noticias preliminares, entre ellas el derrumbe de un hospital en Haití.
Pensé que tal vez no había consecuencias mayores; hasta el momento no se registraban pérdidas humanas y eso parecía alentador. Miramos un poco la Televisión. El Canal 7 entraba en contacto con reporteros de diferentes zonas de República Dominicana. CNN intentaba encontrar informaciones reales. Todo parecía inferior a lo que se descubriría a medida que llegaba el día de hoy. Se desplomaron muchos edificios, dejando sepultada una cantidad de personas que todavía no se ha podido cuantificar completamente. El Palacio Nacional no fue la excepción.
Es triste pensarlo, sentirlo como una aguja que entra en el corazón y me recorre internamente de arriba abajo, saber que es una dura realidad que parte el alma.
Siento mucho cariño por Haití y en este momento sufro sus heridas. Se me hace amargo este momento en que escribo aquello para lo cual quisiera no tener circunstancia alguna. Ahora me queda compartir con quien lea estas letras, como con cada afectado de alguna manera por los efectos del inesperado fenómeno sísmico de ayer, el dolor y a la vez la esperanza en Dios por la paz de las familias y el retorno a la normalidad de los humildes pueblos de Petion Ville, Carrefour, Port'au Prince y en general de nuestra hermana república, Ayiti.
Discurso pronunciado el sábado 9 de enero del 2010 en la escuela de Fondo grande, en ocasion de finalizar un año de trabajos en la República Dominicana, a punto de partir para la realización de una Maestría en Socioeconomía Ambiental en el Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza (CATIE), Costa Rica.
Distinguidos y distinguidas fondograndenses, ciudadanos y ciudadanas de la República Dominicana:
Consideramos apropiada esta ocasión para extenderles nuestro más sincero saludo y las inmensurables felicitaciones que con certeza les pueden ser atribuidas como indiscutiblemente merecidas. Esta vez, compatriotas, no sólo por la buenaventura de dar la bienvenida a un nuevo año, sino por la incondicional entrega con que se han dedicado a creer que un mundo mejor es posible y vale la pena. Les felicito con el corazón, no tanto por todos los logros que alcanzaron durante el agotado año 2009, sino por su empeño y sacrificio para caminar tras una visión, definir un norte y, paso a paso, esforzarse para juntos avanzar hacia ella. Dijo el gran líder hindú Mahatma Gandhi que "el éxito se mide por los esfuerzos y no por los resultados. Un esfuerzo total es una victoria completa".
Aprovecho este momento para felicitar a las personas que han trabajado directamente en las labores que hemos decidido implementar, tanto en el Consejo para el Desarrollo de Fondo Grande en su estructura funcional, como en los equipos laborales del Plan Nacional Quisqueya Verde que se han formado en esta comunidad.
Distinguidos y distinguidas fondograndenses:
Siento que el año 2009 ha sido de grandes bendiciones para este humilde pueblo de Fondo Grande. Hemos tenido en un año oportunidades que habíamos soñado y deseado por tres cuartos de siglo. Hemos gozado de luz permanente en días cuando durante otros años estaríamos a oscuras; hemos plantado miles de árboles en terrenos donde otros años estaríamos cortándolos; hemos trabajado dignamente por el bienestar de nuestras familias, la comunidad y el mundo días que en otros años habríamos perdido la noción de nuestro compromiso con la sociedad a nuestro alrededor; hemos visto y podemos ver hoy verdes campos donde otros años hubo cenizas y humo en memoria de los nutrientes perdidos, los árboles desaparecidos y la rebelión de las partículas del suelo en busca de asentamiento en la tierra prometida; hemos fortalecido y establecido alianzas en favor del desarrollo de esta comunidad con entidades nacionales e internacionales; hemos descrito el punto donde estamos y hacia dónde nos dirigimos; hemos podido contar con el apoyo total de personas que aman este pueblo y con voluntad de actuar en favor de los miembros de esta comunidad, porque el desarrollo está basado en el ser humano como eje central. Identifico en este último punto a nuestras entrañables amigas Michela y Noris, nuestros amigos Luisito, Víctor, Alberto, Elías y Jaime. Ustedes les conocen y saben cómo han aportado para que nuestros sueños tengan un alegre despertar.
Quiero destacar la definida conciencia social de nuestro presidente, el señor Luis Ceferino Gónez, quien ha sabido entregarse en cuerpo y alma a esta comunidad durente toda una vida, y gracias a cuya moral, capacidad, experiencia y creatividad hemos contado con infinidad de logros positivos para el bien común. Su ejemplo nos motiva a ser mejores y luchar por aquello que soñamos. Reconozco también la buena disposición de nuestro Epifanio Castro, quien no ha tenido límites ni condiciones en cuanto al trabajo comunitario se ha referido. Epifanio vive lo que hace y por tanto dedica todas sus destrezas para hacer lo mejor en cada momento.
De la misma manera, podemos afirmar que Marvelys Leclert ha sido la joven de su género que más se ha destacado, participando activamente en tres de las cuatro organizaciones sociales que existen en nuestra comunidad. Distingo también, y de manera muy especial, a la señora Catalina Luciano, nuestra capataz a quien cariñosamente llamamos Pedro, por su elevada capacidad de liderazgo así como por su esfuerzo y dedicación para lograr dignamente los objetivos comunes de Fondo Grande.
Hago pública mi salutación a Erasmo Antonio Leclerc, Teófilo Trejo, Carlos Almonte, Fernando Polanco, Amauris Rodríguez y demás personas que han creído en los modelos de producción que proponemos. Ustedes son el ejemplo que demuestra la posibilidad del cambio para mejorar.
Felicito la mentalidad empresarial de Domingo Luciano, Martín Almonte, Marvelys y Ramón Leclert, Dominga Fernández, Altagracia García, Aurelio Jiménez y otras personas que han sabido encontrar oportunidades donde otros visualizan un riesgo empresarial. Esta es una característica de personas emprendedoras.
Felicito en cada uno y cada una de ustedes, compueblanos y compueblanas, la buena voluntad que les trae a este espacio, como en otras circunstancias cuando los fines comunes así lo han determinado.
Reitero conjuntamente mi agradecimiento sincero, en virtud de mi próxima ausencia física durante los dos años que inician con el presente. A propósito de ese viaje, les cuento, distinguidas personalidades, que no significa de manera alguna la separación, siquiera en idea, entre su interlocutor y la visión fondograndera que compartimos. Se trata de la materialización de una decisión proactiva que, siendo en su tiempo una actividad importante no urgente en el segundo cuadrante de Covey, fue elegida como prioridad en el último trimestre del año 2008. Llegó esta oportunidad un año después para declarar como posible la realización de un sueño que nos ha acompañado durante mucho tiempo, el cual crece a medida que reconocemos que los cambios en el mundo empiezan por el individuo y desde allí se propagan como rayos de brillante luz.
De todo lo tratado, vecinos y vecinas, concluyo recalcando que es inherente a ustedes, fondograndenses, ciudadanos y ciudadanas de la República Dominicana y el mundo, la capacidad de luchar por alcanzar sus metas y con ellas una visión. Con fe en Dios, buena voluntad, entusiasmo, valentía, amor, humildad, determinación y entrega, luchen siempre por un mundo mejor como lo han soñado. Sean, pues, esa luz que alumbra aún mejor en la noche más oscura.
Dios les bendiga a todos y todas. Muchas gracias, y feliz resto del año. Cristino Alberto Gómez
9 de enero del 2010
Discurso pronunciado el sábado 9 de enero del 2010 en la escuela de Fondo grande, en ocasion de finalizar un año de trabajos en la República Dominicana, a punto de partir para la realización de una Maestría en Socioeconomía Ambiental en el Centro Agronómico Tropical de Investigación y Enseñanza (CATIE), Costa Rica.
Distinguidos y distinguidas fondograndenses, ciudadanos y ciudadanas de la República Dominicana:
Consideramoa apropiada esta ocasión para extenderles nuestro más sincero saludo y las inmensurables felicitaciones que con certeza les pueden ser atribuidas como indiscutiblemente merecidas. Esta vez, compatriotas, no sólo por la buenaventura de dar la bienvenida a un nuevo año, sino por la incondicional entrega con que se han dedicado a creer que un mundo mejor es posible y vale la pena. Les felicito con el corazón, no tanto por todos los logros que alcanzaron durante el agotado año 2009, sino por su empeño y sacrificio para caminar tras una visión, definir un norte y, paso a paso, esforzarse para juntos avanzar hacia ella. Dijo el gran líder hindú Mahatma Gandhi que "el éxito se mide por los esfuerzos y no por los resultados. Un esfuerzo total es una victoria completa".
Aprovecho este momento para felicitar a las personas que han trabajado directamente en las labores que hemos decidido implementar, tanto en el Consejo para el Desarrollo de Fondo Grande en su estructura funcional, como en los equipos laborales del Plan Nacional Quisqueya Verde que se han formado en esta comunidad.
Distinguidos y distinguidas fondograndenses:
Siento que el año 2009 ha sido de grandes bendiciones para este humilde pueblo de Fondo Grande. Hemos tenido en un año oportunidades que habíamos soñado y deseado por tres cuartos de siglo. Hemos gozado de luz permanente en días cuando durante otros años estaríamos a oscuras; hemos plantado miles de árboles en terrenos donde otros años estaríamos cortándolos; hemos trabajado dignamente por el bienestar de nuestras familias, la comunidad y el mundo días que en otros años habríamos perdido la noción de nuestro compromiso con la sociedad a nuestro alrededor; hemos visto y podemos ver hoy verdes campos donde otros años hubo cenizas y humo en memoria de los nutrientes perdidos, los árboles desaparecidos y la rebelión de las partículas del suelo en busca de asentamiento en la tierra prometida; hemos fortalecido y establecido alianzas en favor del desarrollo de esta comunidad con entidades nacionales e internacionales; hemos descrito el punto donde estamos y hacia dónde nos dirigimos; hemos podido contar con el apoyo total de personas que aman este pueblo y con voluntad de actuar en favor de los miembros de esta comunidad, porque el desarrollo está basado en el ser humano como eje central. Identifico en este último punto a nuestras entrañables amigas Michela y Noris, nuestros amigos Luisito, Víctor, Alberto, Elías y Jaime. Ustedes les conocen y saben cómo han aportado para que nuestros sueños tengan un alegre despertar.
Quiero destacar la definida conciencia social de nuestro presidente, el señor Luis Ceferino Gónez, quien ha sabido entregarse en cuerpo y alma a esta comunidad durente toda una vida, y gracias a cuya moral, capacidad, experiencia y creatividad hemos contado con infinidad de logros positivos para el bien común. Su ejemplo nos motiva a ser mejores y luchar por aquello que soñamos. Reconozco también la buena disposición de nuestro Epifanio Castro, quien no ha tenido límites ni condiciones en cuanto al trabajo comunitario se ha referido. Epifanio vive lo que hace y por tanto dedica todas sus destrezas para hacer lo mejor en cada momento.
De la misma manera, podemos afirmar que Marvelys Leclert ha sido la joven de su género que más se ha destacado, participando activamente en tres de las cuatro organizaciones sociales que existen en nuestra comunidad. Distingo también, y de manera muy especial, a la señora Catalina Luciano, nuestra capataz a quien cariñosamente llamamos Pedro, por su elevada capacidad de liderazgo así como por su esfuerzo y dedicación para lograr dignamente los objetivos comunes de Fondo Grande.
Hago pública mi salutación a Erasmo Antonio Leclerc, Teófilo Trejo, Carlos Almonte, Fernando Polanco, Amauris Rodríguez y demás personas que han creído en los modelos de producción que proponemos. Ustedes son el ejemplo que demuestra la posibilidad del cambio para mejorar.
Felicito la mentalidad empresarial de Domingo Luciano, Martín Almonte, Marvelys y Ramón Leclert, Dominga Fernández, Altagracia García, Aurelio Jiménez y otras personas que han sabido encontrar oportunidades donde otros visualizan un riesgo empresarial. Esta es una característica de personas emprendedoras.
Felicito en cada uno y cada una de ustedes, compueblanos y compueblanas, la buena voluntad que les trae a este espacio, como en otras circunstancias cuando los fines comunes así lo han determinado.
Reitero conjuntamente mi agradecimiento sincero, en virtud de mi próxima ausencia física durante los dos años que inician con el presente. A propósito de ese viaje, les cuento, distinguidas personalidades, que no significa de manera alguna la separación, siquiera en idea, entre su interlocutor y la visión fondograndera que compartimos. Se trata de la materialización de una decisión proactiva que, siendo en su tiempo una actividad importante no urgente en el segundo cuadrante de Covey, fue elegida como prioridad en el último trimestre del año 2008. Llegó esta oportunidad un año después para declarar como posible la realización de un sueño que nos ha acompañado durante mucho tiempo, el cual crece a medida que reconocemos que los cambios en el mundo empiezan por el individuo y desde allí se propagan como rayos de brillante luz.
De todo lo tratado, vecinos y vecinas, concluyo recalcando que es inherente a ustedes, fondograndenses, ciudadanos y ciudadanas de la República Dominicana y el mundo, la capacidad de luchar por alcanzar sus metas y con ellas una visión. Con fe en Dios, buena voluntad, entusiasmo, valentía, amor, humildad, determinación y entrega, luchen siempre por un mundo mejor como lo han soñado. Sean, pues, esa luz que alumbra aún mejor en la noche más oscura.
Dios les bendiga a todos y todas. Muchas gracias, y feliz resto del año. Cristino Alberto Gómez
9 de enero del 2010
Fondo Grande, 4 de diciembre de 2009. Los territorios donde se insertan las comunidades de Fondo Grande y Merende en la frontera dominico-haitiana esperan la llegada del 2010 con un nuevo verdor, gracias a la plantación de árboles que vienen realizando desde inicios del presente año sus brigadas de reforestación.
Los trabajos empezaron en febrero de 2009, a mediados de cuyo mes se inauguró, a través del Plan Nacional Quisqueya Verde, la Brigada de Reforestación Fondo Grande en el paraje del mismo nombre, perteneciente al municipio Loma de Cabrera. Tres meses después, gracias a los notables resultados de esta primera, fue establecida en la comunidad de Merende (mejor conocida como Magacé) en Capotille, Haití, la Brigada de Reforestación Magacé, aprovechando la cercanía entre Fondo Grande y Merende, así como la buena relación entre los habitantes de ambos lados de la frontera.
Mediante estas brigadas binacionales y otras que laboran a través de la frontera como cumplimiento a los acuerdos firmados entre los ministros de medio ambiente de República Dominicana y Haití con la Declaración de Villa Anacaona en septiembre del año pasado, se pretende reforestar la zona fronteriza y al mismo tiempo generar ingresos para las familias pobres que viven en estas comunidades, disminuyendo así la necesidad de sobreexplotar los recursos naturales para la subsistencia.
Entre las brigadas de Fondo Grande y Magacé han plantado alrededor de 200 mil plantas forestales de las especies pino, roble y caoba, cubriendo más de 2 mil tareas de tierra en las dos comunidades
Para escapar
hay mil rutas y una sola Terminal,
una vida, mil caminos y un final…
sin excusas, sólo quieres escapar.
Para escapar
no requieres explicarme a dónde vas,
si regresas o es difícil retornar,
pues sentimos que tú quieres escapar.
Para escapar,
todo el tiempo tú lo tienes y algo más:
tú me tienes si te puedo encaminar,
y mis brazos cuando quieras descansar,
porque es cierto: sólo quieres escapar.
Al escapar
tú me dejas el silencio y un lugar,
miles horas de mi espera sin final
y el recuerdo: ese nunca va a escapar.
Para escapar
tú me dices un destino al que quizás
llegarías y una vez la vuelta atrás
reparando en que querías escapar.
Al escapar,
olvidaste los caminos de llegar
a este sitio donde vimos rebrotar
como espiga este amor que crece más.
A mi lado sólo existe soledad,
y te espera para entonces escapar.
Concluye Segundo Foro de Jóvenes Líderes en Agricultura organizado por el Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA). IICAConexión. A través de las conocidas redes sociales de Facebook y Twitter, unos setenta jóvenes de todo el hemisferio compartirán información sobre liderazgo en agricultura y otros temas de interés, para buscar soluciones conjuntas a problemas
Analizan escenarios para el futuro de la política agrícola, la producción y el comercio.
San José, Costa Rica, 7 de septiembre del 2009 (IICA). Arelí Sánchez es una joven agrónoma mexicana que creó la empresa familiar AGROPESA, para comercializar en su país y exportar a los Estados Unidos, tomates de la más alta calidad cosechados en invernadero.
“Nunca imaginé que llegaría a exportar, pero me he dado cuenta que trabajando poco a poco se pueden conquistar grandes cosas”, exclamó Sánchez, quien es una de los aproximadamente 70 jóvenes de todo el hemisferio que participan en el “Foro para Jóvenes Líderes Involucrados en el Desarrollo Sostenible de la Agricultura de las Américas en el Siglo XXI”.
El encuentro, que arrancó la mañana de este lunes 7 de septiembre y concluirá con una declaración de compromisos el próximo 11 de septiembre, tiene lugar en la Sede Central del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) en el cantón de Coronado, Costa Rica.
Mediante esta iniciativa, el Instituto promueve el desarrollo de líderes con una visión global y brinda a jóvenes que trabajan en la agricultura y la vida rural de las Américas la oportunidad de ampliar sus conocimientos sobre asuntos globales.
Arrancó el Segundo Foro Hemisférico de Jóvenes Líderes
Durante la actividad, se ofrece capacitación en temas como liderazgo basado en valores, trabajo en equipo, pensamiento sistémico, resolución de conflictos, agroenergía y diseño y preparación de proyectos, entre otros temas de relevancia.
El Foro fue inaugurado por el Director General del IICA, Chelston Brathwaite, el Embajador de la Organización de Estados Americanos (OEA) en Costa Rica, Patricio Zuquilanda; el Director de Liderazgo Técnico y Gestión del Conocimiento del Instituto, James French; y el Coordinador del Centro de Liderazgo en Agricultura del IICA, Jorge Hernán Chiriboga.
Los participantes discuten sobre los diferentes escenarios para el futuro de agricultura, la producción y el comercio; fortalecen su visión integral de la agricultura y de la vida rural en el contexto de un mundo globalizado; y comparten conocimientos y lecciones aprendidas.
“La única solución que se tiene en el continente para los problemas que nos aquejan es el trabajo, la inversión, la educación, la agricultura y el desarrollo rural”, sentenció el Embajador Zuquilanda.
De manera similar se expresó Brathwaite, quien pidió a los participantes formularse la pregunta “¿Hacia dónde vamos?”, una simple interrogante que aseguró debe inspirar la búsqueda de respuestas que motiven cambios urgentes para el desarrollo de los países.
“Necesitamos líderes que colmen su trabajo de ética, transparencia, respeto al ambiente y que puedan promover una visión global con el fin de encontrar soluciones innovadoras”, aseguró el Director General.
Brathwaite enfatizó la necesidad de adoptar una nueva visión para la agricultura y la vida rural de las Américas, para que el sector contribuya eficazmente a lograr la Meta de Desarrollo del Milenio de reducir la pobreza en el hemisferio hacia la mitad del 2015.
Des jeunes de 34 pays se réunissent au Costa Rica en Forum Hémisphérique de Direction pour l'Agriculture Automatically translated into French thanks to WorldLingo Ils analysent des scènes pour le futur de la politique agricole, la production et le commerce.
San José, le Costa Rica, 7 septembre le 2009 (IICA). Arelí Sánchez est un jeune agrónoma mexicain qu'a créé l'entreprise familiale AGROPESA, pour commercialiser dans son pays et exporter aux Etats-Unis, des tomates de la plus haute qualité récoltées en serre.
? N'ai-je jamais imaginé qu'arriverait- à exporter, mais ai-je rendue compte qu'en travaillant peu à peu peut-il conquérir de grandes choses ? , s'est exclamé Sánchez, celui qui est un approximativement des 70 jeunes de tout l'hémisphère qui prennent part le ? Forum pour de Jeunes Chefs Insérés dans le Développement Soutenable de l'Agriculture des Amériques dans le Siècle XXI ?.
La rencontre, qui a extrait le matin de ce lundi 7 septembre et conclura avec une déclaration de compromis ce qui est proche 11 septembre, a lieu dans le Siège Central de l'Institut Interaméricain de Coopération pour l'Agriculture (IICA) dans le canton de de Couronné, le Costa Rica.
Par cette initiative, l'Institut promeut le développement de chefs avec une vision globale et offre à des jeunes qui travaillent l'agriculture et la vie rurale des Amériques l'occasion d'étendre leurs connaissances sur les affaires globales.
Il a extrait le Second Forum Hémisphérique de Jeunes Chefs
Pendant l'activité, on offre une qualification dans des sujets comme direction basée des valeurs, travail en équipe, pensée systémique, résolution de conflits, agroenergía et je conçois et préparation de projets, entre d'autres sujets d'importance.
Le Forum a été inauguré par le Directeur Général de l'IICA, Chelston Brathwaite, l'Ambassadeur de l'Organisation d'États Américains (OEA) au Costa Rica, Patricio Zuquilanda ; le Directeur Direction Technique et Gestion de la Connaissance de l'Institut, James French ; et le Coordinateur du Centre de Direction en Agriculture de l'IICA, Jorge Hernán Chiriboga.
Les participants discutent sur les différentes scènes pour le futur d'agriculture, la production et le commerce ; ils fortifient leur vision intégrale de l'agriculture et de la vie rurale dans le contexte d'un monde globalisé ; et ils partagent des connaissances et des leçons apprises.
? La seule solution qu'a-t-il dans le continent pour les problèmes qui affligent est le travail, l'investissement, l'éducation, l'agriculture et le développement rural ? , il a condamné l'Ambassadeur Zuquilanda.
De manière semblable a-t-il exprimé Brathwaite, celui qui a demandé aux participants d'être formulé la question ? Vers où allons-nous ? ? , une simple question qu'il a assurée doit inspirer la recherche de réponses qui motivent des changements urgents pour le développement des pays.
? Avons-nous besoin des chefs qui comblent leur travail éthique, transparence, respect à l'atmosphère et qui peuvent promouvoir une vision globale afin de trouver des solutions innovatrices ? , a assuré le Directeur Général.
Brathwaite a souligné la nécessité d'adopter une nouvelle vision pour l'agriculture et la vie rurale des Amériques, pour que le secteur contribue efficacement à obtenir l'Objectif de Développement du Millénaire de réduire la pauvreté dans l'hémisphère vers la moitié de du 2015.
I giovani di 34 paesi vengono a contatto di in Costa Rica in Forum Hemisférico de Liderazgo per l'agricoltura Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo Analizzano le scene per il futuro della politica agricola, della produzione e del commercio.
jOse di San, Costa Rica, 7 di settembre del 2009 (IICA). Arelí Sanchez è un agrónoma messicano del giovane che ha generato l'azienda esperta AGROPESA, da commercializzare nel relativo paese e da esportare negli Stati Uniti, pomodori raccolti del più di alta qualità in conservatory.
Non ho immaginato mai che otterrebbe esportare, ma mi sono reso conto che funzionare piccolo dal poco può essere cose grandi conquistate? , Sanchez exclaimed, chi è uno approssimativamente dei 70 giovani di tutto l'emisfero a cui partecipano? Tribuna per i capi giovani addetti allo sviluppo sostenibile di agricoltura del Américas nel secolo XXI.
L'incontro, quello ha occorr la mattina del questo lunedì 7 di settembre e concluderà con una dichiarazione degli impegni dopo i 11 di settembre, avviene nella sede centrale dell'istituto Inter-Americano della cooperazione per Agricultura (IICA) nel angolo di Coronado, Costa Rica.
Per mezzo di questa iniziativa, l'istituto promuove lo sviluppo dei capi con una visione globale ed offre i giovani che lavorano nell'agricoltura e nella durata rurale del Américas l'occasione estendere la loro conoscenza sugli oggetti globali.
Ha preso il secondo Hemisférico Forum de Jóvenes Leaders
Durante l'attività, una offre la qualificazione negli oggetti come direzione basata sui valori, lavoro in apparecchiatura, pensiero di sistémico, risoluzione dei conflitti, agroenergía e disegno e preparazione dei progetti, tra altri argomenti di importanza.
La tribuna è stata inaugurata dal capo di una direzione principale dello IICA, Chelston Brathwaite, l'ambasciatore dell'organizzazione dell'americano dichiara (O.A.S.) in Costa Rica, Patricio Zuquilanda; il direttore di direzione tecnica ed amministrazione della conoscenza dell'istituto, francese del James; ed il coordinatore del centro di direzione nell'agricoltura dello IICA, Jorge Hernán Chiriboga.
I partecipanti discutono sulle scene differenti per il futuro dall'agricoltura, dalla produzione e dal commercio; fortificano la relativa visione integrale dell'agricoltura e la vita rurale nel contesto di un mondo di globalizado; e ripartiscono la conoscenza e le lezioni istruite.
L'unica soluzione che è avuta nel continente per i problemi che aquejan a noi è il lavoro, l'investimento, la formazione, l'agricoltura e lo sviluppo rurale? , ha sentenziato l'ambasciatore di Zuquilanda.
Del senso simile era Brathwaite espresso, quello ha chiesto ai partecipanti di essere formulato la domanda? Verso dove andiamo? , una domanda semplice che ha assicurato deve ispirare la ricerca delle risposte che motivano i cambiamenti urgenti per lo sviluppo dei paesi.
Abbiamo avuto bisogno dei capi che sopraffanno il loro lavoro con l'etica, acetato, rispetto all'atmosfera e che possono promuovere una visione globale allo scopo di l'individuazione delle soluzioni che innovating? , ha assicurato il capo di una direzione principale.
Brathwaite ha dato risalto alla necessità per adottare una nuova visione per l'agricoltura e la durata rurale del Américas, di modo che il settore contribuisce efficacemente per riuscire Meta de Desarrollo del millennio per ridurre la povertà nell'emisfero verso il semestre del 2015.
Junge Leute von 34 Ländern treffen in Costa-Rica in Forum Hemisférico de Liderazgo für Landwirtschaft Automatically translated into German thanks to WorldLingo Sie analysieren Szenen während der Zukunft der Agrarpolitik, der Produktion und des Handels.
San jOse, Costa-Rica, 7 von September 2009 (IICA). Arelí Sanchez ist ein mexikanisches junge in seinem Land in den Handel zu bringen und nach den Vereinigten Staaten, geerntete Tomaten zu exportieren Person agrónoma, das vertraute Firma AGROPESA verursachte, vom hochwertigsten im Conservatory.
Ich stellte nie vor, mich daß es erhalten würde zu exportieren, aber ich habe festgestellt, daß, wenig durch wenig zu bearbeiten eroberte große Sachen sein kann? , ist ausgerufener Sanchez, wer eine ungefähr der 70 jungen Leute aller Hemisphäre, denen sie an teilnehmen? Forum für die jungen Führer beschäftigt gewesen mit der stützbaren Entwicklung der Landwirtschaft des Américas in Jahrhundert XXI.
Das Treffen, das dauerte den Morgen von diesem Montag, den 7. von September und wird mit einer Erklärung von Verpflichtungen zunächst die 11 von September, stattfindet im zentralen Sitz des Zwischen-Amerikanischen Instituts von Mitarbeit für Agricultura (IICA) in der Ecke von Coronado, Costa-Rica folgern.
Mittels dieser Initiative fördert das Institut die Entwicklung der Führer mit einem globalen Anblick und bietet junge Leute an, die in der Landwirtschaft und im landwirtschaftlichen Leben des Américas die Gelegenheit, ihr Wissen auf globalen Themen zu verlängern arbeiten.
Es nahm zweiten Hemisférico Forum de Jóvenes Leaders
Während der Tätigkeit bietet man Qualifikation in den Themen wie der Führung an, die auf Werten, Arbeit in der Ausrüstung, sistémico Gedanke, Auflösung von Konflikten, agroenergía und Design und Vorbereitung von Projekten, unter anderen Themen der Bedeutung basiert.
Das Forum wurde vom Leiter eines Hauptdirektorats des IICA, Chelston Brathwaite, der Botschafter der Organisation der amerikanischen Zustände (O.A.S.) in Costa-Rica, Patricio Zuquilanda eröffnet; der Direktor der technischen Führung und Management des Wissens des Instituts, James Franzosen; und der Koordinator der Mitte der Führung in der Landwirtschaft des IICA, Jorge Hernán Chiriboga.
Die Teilnehmer besprechen sich auf den unterschiedlichen Szenen während der Zukunft von der Landwirtschaft, von der Produktion und vom Handel; sie verstärken seinen integralen Anblick der Landwirtschaft und das landwirtschaftliche Leben im Kontext einer globalizado Welt; und sie teilen Wissen und gelehrte Lektionen.
Die einzige Lösung, die im Kontinent für die Probleme gehabt wird, daß zu uns die Arbeit, die Investition, die Ausbildung, die Landwirtschaft und die landwirtschaftliche Entwicklung aquejan ist? , verurteilte er Zuquilanda Botschafter.
Von der ähnlichen Weise war ausgedrücktes Brathwaite, bat das die Teilnehmer, formuliert zu werden der Frage? In Richtung zu wohin gehen uns? , muß eine einfache Frage, die versicherte, die Suche der Antworten anspornen, die dringende änderungen für die Entwicklung der Länder motivieren.
Wir benötigten Führer, die ihre Arbeit mit Ethik, Transparent, Respekt zur Atmosphäre überwältigen und denen sie einen globalen Anblick mit dem Zweck des Findens der Lösungen fördern können erneuernd? , versicherte er dem Leiter von einem Hauptdirektorat.
Brathwaite hob die Notwendigkeit hervor, um einen neuen Anblick für die Landwirtschaft und das landwirtschaftliche Leben des Américas anzunehmen, damit der Sektor effektiv beiträgt, um Meta de Desarrollo des Jahrtausends zu handhaben, um die Armut in der Hemisphäre in Richtung zur Hälfte 2015 zu verringern.
Os povos novos de 34 países encontram-se com em Costa-Rica em Forum Hemisférico de Liderazgo para a agricultura Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo Analisam cenas para o futuro da política agricultural, da produção e do comércio.
jOse do San, Costa-Rica, 7 de setembro do 2009 (IICA). Arelí Sanchez é um agrónoma mexicano da pessoa nova que críe a companhia familiar AGROPESA, a commercialize em seu país e a exportar para os Estados Unidos, tomates colhidos do mais de alta qualidade no conservatório.
Eu nunca imaginei que começaria exportar, mas eu realizei que trabalhar pouco pelo pouco pode ser coisas grandes conquistadas? , Sanchez exclamarado, quem é um aproximadamente dos 70 povos novos de todo o hemisfério em que participam? Forum para os líderes novos envolvidos no desenvolvimento Sustainable da agricultura do Américas no século XXI.
O encontro, aquele fêz exame da manhã desta segunda-feira 7 de setembro e conclirá com uma declaração dos compromissos em seguida o 11 de setembro, ocorre no assento central do instituto Inter-Americano da cooperação para Agricultura (IICA) no canto de Coronado, Costa-Rica.
Por meio desta iniciativa, o instituto promove o desenvolvimento dos líderes com uma visão global e oferece os povos novos que trabalham na agricultura e na vida rural do Américas a oportunidade de estender seu conhecimento em assuntos globais.
Fêz exame do segundo Hemisférico Forum de Jóvenes Líder
Durante a atividade, uma oferece a qualificação nos assuntos como a liderança baseada em valores, trabalho no equipamento, pensamento do sistémico, definição dos conflitos, agroenergía e projeto e preparação dos projetos, entre outros assuntos da relevância.
O Forum inaugurated pelo chefe de um directorate principal do IICA, Chelston Brathwaite, embaixador da organização dos estados americanos (O.A.S.) em Costa-Rica, Patricio Zuquilanda; o diretor da liderança técnica e gerência do conhecimento do instituto, francês de James; e o coordenador do centro da liderança na agricultura do IICA, Jorge Hernán Chiriboga.
Os participants discutem nas cenas diferentes para o futuro da agricultura, da produção e do comércio; fortify sua visão integral da agricultura e a vida rural no contexto de um mundo do globalizado; e compartilham do conhecimento e de lições instruídas.
A única solução que é tida no continente para os problemas que aquejan a nós são o trabalho, o investimento, a instrução, a agricultura e o desenvolvimento rural? , sentenciou o embaixador de Zuquilanda.
Da maneira similar era Brathwaite expressado, aquele pediu que os participants fossem formulados a pergunta? Para aonde nós vamos? , uma pergunta simples que assegure deve inspirar a busca das respostas que motivate mudanças urgentes para o desenvolvimento dos países.
Nós necessitamos os líderes que oprimem seu trabalho com as éticas, transparência, respeito à atmosfera e que podem promover uma visão global com a finalidade de encontrar soluções que innovating? , assegurou o chefe de um directorate principal.
Brathwaite emfatizou a necessidade para adotar uma visão nova para a agricultura e a vida rural do Américas, de modo que o setor contribuísse eficazmente para controlar Meta de Desarrollo do millennium reduzir a pobreza no hemisfério para a metade do 2015.
Young people of 34 countries meet in Costa Rica in Forum Hemisférico de Liderazgo for Agriculture Automatically translated into English thanks to WorldLingo They analyze scenes for the future of the agricultural policy, the production and the commerce.
San jOse, Costa Rica, 7 of September of the 2009 (IICA). Arelí Sanchez is a Mexican young person agrónoma that created familiar company AGROPESA, to commercialize in its country and to export to the United States, harvested tomatos of the highest quality in conservatory.
I never imagined that it would get to export, but I have realized that working little by little can be conquered great things? , exclaimed Sanchez, who is one of approximately the 70 young people of all the hemisphere which they participate in? Forum for Young Leaders Involved in the Sustainable Development of the Agriculture of the Américas in Century XXI.
The encounter, that took the morning of this Monday 7 of September and will conclude with a declaration of commitments next the 11 of September, takes place in the Central Seat of the Inter-American Institute of Cooperation for Agricultura (IICA) in the corner of Coronado, Costa Rica.
By means of this initiative, the Institute promotes the development of leaders with a global vision and offers young people who work in the agriculture and the rural life of the Américas the opportunity to extend their knowledge on global subjects.
It took the Second Hemisférico Forum de Jóvenes Leaders
During the activity, one offers qualification in subjects like leadership based on values, work in equipment, sistémico thought, resolution of conflicts, agroenergía and design and preparation of projects, among other subjects of relevance.
The Forum was inaugurated by the Chief of a main directorate of the IICA, Chelston Brathwaite, the Ambassador of the Organization of American States (O.A.S.) in Costa Rica, Patricio Zuquilanda; the Director of Technical Leadership and Management of the Knowledge of the Institute, James French; and the Coordinator of the Center of Leadership in Agriculture of the IICA, Jorge Hernán Chiriboga.
The participants discuss on the different scenes for the future from agriculture, the production and the commerce; they fortify its integral vision of agriculture and the rural life in the context of a globalizado world; and they share knowledge and learned lessons.
The only solution that is had in the continent for the problems that aquejan to us is the work, the investment, the education, agriculture and the rural development? , it sentenced Zuquilanda Ambassador.
Of similar way was expressed Brathwaite, that asked the participants to be formulated the question? Towards where we go? , a simple question that assured must inspire the search of answers that motivate urgent changes for the development of the countries.
We needed leaders who overwhelm their work with ethics, transparency, respect to the atmosphere and which they can promote a global vision with the purpose of finding solutions innovating? , it assured the Chief of a main directorate.
Brathwaite emphasized the necessity to adopt a new vision for the agriculture and the rural life of the Américas, so that the sector effectively contributes to manage Meta de Desarrollo of the Millenium to reduce the poverty in the hemisphere towards half of the 2015.
Ungdomaren av 34 länder möter i Costa Rica i Fora Hemisférico de Liderazgo för jordbruk Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo De analyserar platser inför framtiden av jordbrukspolitiken, produktionen och kommers.
San-jOse, Costa Rica, 7 av September av 2009en (IICA). Arelí Sanchez är en mexicansk ung personagrónoma, som skapade förtrogen vänföretaget AGROPESA, som ska kommersialiseras i dess land och som ska exporteras till Förenta staterna, skördade tomater av det högsta kvalitets- i drivhus.
Jag föreställde aldrig att det skulle får exportera, men jag har realiserat att arbetet lite by lite kan vara erövrad stor saker? , är utropade Sanchez, vem en av ungefärligt den 70 ungdomaren allra halvklotet som de deltar i? Fora för unga ledare som är involverade i den hållbara utvecklingen av jordbruk av Américasen i århundrade XXI.
Mötet, det tog morgonen av denna Måndag 7 av September och ska avslutar med en förklaring av förpliktelser därefter 11na av September, äger rum i centralen placerar av Inter-Amerikanen institutet av samarbete för Agricultura (IICA) i tränga någon av Coronado, Costa Rica.
Med hjälp av denna insats främjar erbjuder institutet utvecklingen av ledare med en global vision och ungdomar som fungerar i jordbruk, och det lantliga livet av Américasen tillfället att fördjupa deras kunskap på globalt betvingar.
Det tog understödja Hemisférico Fora de Jóvenes Ledare
Under aktiviteten erbjuder en kvalifikation betvingar in likt ledarskap som baseras på, värderar, arbete i utrustning, sistémicotanke, upplösning av konflikter, agroenergía, och designen och förberedelsen av projekterar, bland annan betvingar av relevans.
Fora invigdes av chefen av en huvudsaklig direktörsbefattning av IICAEN, Chelston Brathwaite, ambassadören av organisationen av amerikanen påstår (O.A.S.) i Costa Rica, Patricio Zuquilanda; direktören av teknisk ledarskap och ledning av kunskapen av institutet, James franska; och koordinatorn av centrera av ledarskap i jordbruk av IICAEN, Jorge Hernán Chiriboga.
Deltagarna diskuterar på de olika platserna inför framtiden från jordbruk, produktionen och kommers; de stärker dess integralvision av jordbruk och det lantliga livet i sammanhanget av en globalizadovärld; och de delar kunskap och lärda kurser.
Den enda lösningen som has i kontinenten för problemen att aquejan till oss är arbetet, investeringen, utbildningen, jordbruk och den lantliga utvecklingen? , dömde den den Zuquilanda ambassadören.
Av liknande var långt uttryckta Brathwaite, frågade det deltagarna att formuleras ifrågasätta? In mot var går vi? , ifrågasätter ett enkelt som försäkrade måste inspirera sökandet av svar, som motiverar akut ändringar för utvecklingen av länderna.
Vi behövde ledare som förkrossar deras arbete med etik, stordian, respekt till atmosfären, och som de kan främja en global vision med ämna av att finna att införa nyheter för lösningar? , försäkrade den chefen av en huvudsaklig direktörsbefattning.
Brathwaite betonade nödvändigheten för att adoptera en ny vision för jordbruk och det lantliga livet av Américasen, så att sektoren bidrar effektivt till rättan Meta de Desarrollo av milleniummen för att förminska armodet i halvklotet in mot halvan av 2015en.
Молодые люди 34 стран встречают в Costa Rica в Форуме Hemisférico de Liderazgo для земледелия Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo Они анализируют места на будущее сельскохозяйственной политики, продукции и коммерции.
jOse San, Costa Rica, 7 из сентября 2009 (IICA). Arelí Sanchez будет мексиканским agrónoma молодого человека создало знакомую компанию AGROPESA, котор нужно commercialize в своей стране и ехпортировать к Соединенным Штатам, сжатым томатам самого высокомарочного в консерватории.
Я никогда не представлял что он получат, что ехпортировал, но я осуществлял что работой маленькой меньшим может быть завоеванные большие вещи? , ое Sanchez, одним из приблизительно 70 молодых людей полностью полусферы которой они участвуют в? Форум для молодых руководителей, котор включили в Sustainable развитие земледелия Américas в столетии CXXI.
Встреча, то приняла утро этого Monday 7 от сентября и заключит с объявлением принятий окончательного решения затем 11 из сентября, осуществляет в центральном месте Взаимо--Американского института сотрудничества для Agricultura (IICA) в угле Coronado, Costa Rica.
Посредством этой инициативы, институт повышает развитие руководителей с глобальный зрением и предлагает молодых людей которые работают в земледелии и сельской жизни Américas возможность расширить их знание на глобальных вопросах.
Оно приняло второе Hemisférico Форум de Jóvenes Руководителя
Во время RABOTы, одно предлагает квалификацию в вопросах как водительство основанное на значениях, работе в оборудовании, мысли sistémico, разрешении конфликтов, agroenergía и конструкции и подготовке проектов, среди других вопросов релевантности.
Форум был inaugurated вождем GLAVNого директората IICA, Chelston Brathwaite, посола организации американских государств (O.A.S.) в Costa Rica, Patricio Zuquilanda; директор технически водительства и управление знания института, франчуз Джеймс; и координатор центра водительства в земледелии IICA, Джордж Hernán Chiriboga.
Участники обсуждают на по-разному местах на будущее от земледелия, продукции и коммерции; они укрепляют свое монолитно зрение земледелия и сельскую жизнь в смысле мира globalizado; и они делят знание и learned уроки.
Единственное разрешение имеется в материке для проблем что aquejan к нам работа, облечение, образование, земледелие и сельское развитие? , он присудил посолу Zuquilanda.
подобной дороги было выраженное Brathwaite, то спросило, что участники были сформулированы вопросу? К куда мы идем? , просто вопрос который убедил должен воодушевить поиск ответов которые motivate срочные изменения для развития стран.
Нам были нужны руководители overwhelm их работа с этикой, транспарант, уважение к атмосфере и которые они может повысить глобальное зрение with the purpose of находить разрешения innovating? , она убедила вождя GLAVNого директората.
Brathwaite подчеркнуло необходимость для принятия нового зрения для земледелия и сельской жизни Américas, TAK, CTO участок эффективно способствует для того чтобы управлять Meta de Desarrollo тысячелетия для уменьшения скудости в полусфере к половине 2015.
De jonge mensen van 34 landen komen in Costa Rica in Forum Hemisférico DE Liderazgo voor Landbouw samen Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo Zij analyseren scènes voor de toekomst van het landbouwbeleid, de productie en de handel.
San Jose, Costa Rica, 7 van September van 2009 (IICA). Arelí Sanchez is een Mexicaanse jonge persoonsagrónoma die tot vertrouwd bedrijf AGROPESA leidde, om in zijn land op de markt te brengen en naar de Verenigde Staten, geoogste tomaten van de hoogste kwaliteit in serre uit te voeren.
Ik veronderstelde nooit dat het zou krijgen uit te voeren, maar heb ik gerealiseerd dat het werken beetje bij beetje veroverde grote dingen kan zijn? , Sanchez, dat één van ongeveer de 70 riep jonge uit mensen van al hemisfeer is zij waaraan deelnemen? Forum voor Jonge Leiders Betrokken bij Duurzame Ontwikkeling van Landbouw van Américas in Eeuw XXI.
De ontmoeting, die vergde de ochtend van deze Maandag 7 van September en met een verklaring van verplichtingen daarna 11 van September zal besluiten, vindt in de Centrale Zetel van het Inter-Amerikaanse Instituut van Samenwerking voor Agricultura (IICA) in de hoek van Coronado, Costa Rica plaats.
Door middel van dit initiatief, bevordert het Instituut de ontwikkeling van leiders met een globale visie en biedt jonge mensen aan die in de landbouw en het landelijke leven van Américas de kans werken om hun kennis uit te breiden over globale onderwerpen.
Het nam Tweede Hemisférico Forum DE Jóvenes Leaders
Tijdens de activiteit, biedt men kwalificatie bij onderwerpen zoals leiding aan die op waarden, het werk in materiaal, sistémicogedachte, resolutie van conflicten, agroenergía en ontwerp en voorbereiding van projecten, onder andere onderwerpen van relevantie wordt gebaseerd.
Het forum werd ingehuldigd door de Leider van een hoofddirectoraat van IICA, Chelston Brathwaite, de Ambassadeur van de Organisatie van Amerikaanse Staten (O.A.S.) in Costa Rica, Patricio Zuquilanda; de directeur van Technisch Leiding en Beheer van de Kennis van het Instituut, James French; en de Coördinator van het Centrum van Leiding in Landbouw van IICA, Jorge Hernán Chiriboga.
De deelnemers bespreken op de verschillende scènes voor de toekomst van landbouw, de productie en de handel; zij versterken zijn integrale visie van landbouw en landelijk leven in de context van een globalizadowereld; en zij delen kennis en geleerde lessen.
Is de enige oplossing die in het continent voor de problemen wordt gehad die aquejan aan ons het werk, de investering, het onderwijs, landbouw en de ontwikkeling van het platteland? , veroordeelde het Ambassadeur Zuquilanda.
Van gelijkaardige manier was uitgedrukte Brathwaite, dat gevraagd de deelnemers om de vraag worden geformuleerd? Naar waar wij gaan? , een eenvoudige vraag dat verzekerd het onderzoek van antwoorden moet inspireren die dringende veranderingen voor de ontwikkeling van de landen motiveren.
Wij wensten leiders die hun werk met ethiek, transparantie, eerbied aan de atmosfeer overweldigen en die zij een globale visie kunnen bevorderen met de bedoeling van het vinden van oplossingen het vernieuwen? , verzekerde het de Leider van een hoofddirectoraat.
Brathwaite benadrukte de noodzaak om een nieuwe visie voor de landbouw en het landelijke leven van Américas goed te keuren, zodat de sector effectief ertoe bijdraagt om Meta DE Desarrollo van het Millennium erin te slagen om de armoede in de hemisfeer naar de helft van 2015 te verminderen.
يلتقي الناس شابّة من 34 بلاد في كوستاريكا في [فوروم] [هميسفريك] [د] [ليدرزغو] لزراعة Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo هم يحلّلون مشاهد للمستقبل من ال [أغريكلتثرل بوليسي], الإنتاج والتجارة.
[سن] [جوس], كوستاريكا, 7 من سبتمبر - أيلول من ال 2009 ([إييك]). [أرل] [سنشز] مكسيكيّة [يوونغ برسن] [أغرنوما] أنّ خلق شركة اعتاد [أغروبسا], أن يسوّق في بلده وأن يصدق إلى الولايات المتّحدة الأمريكيّة, يحصد بندورة من ال [هيغست قوليتي] في معهد موسيقيّ.
أنا أبدا تخيّلت أنّ حصل هو أن يصدق, غير أنّ أنا قد حقّقت أنّ يعمل بعض ب بعض يستطيع كنت يغزى أشياء عظيمة? , يهتف [سنشز], الذي واحدة من تقريبا ال 70 الناس شابّة من [ألّ ث] نصف كرة أيّ هم يساهمون في? ساحة لزعيمات شابّة يتضمّن في التطوير قابل للمحافظة من الزراعة من [أمريكس] في قرن [إكسإكسي].
أخذ المجابه, أنّ الصباح من هذا يوم الإثنين 7 من سبتمبر - أيلول وسيستنتج مع إعلان التعهدات بعد ذلك ال 11 من سبتمبر - أيلول, يتمّ في المقعد مركزية من المعهد [إينتر-مريكن] تعاون ل [أغريكلتثرا] ([إييك]) في الركن [كروندو], كوستاريكا.
بواسطة هذا مبادرة, يروّج المعهد التطوير الزعيمات مع رؤية شاملة ويقدّم الناس شابّة الذي يعمل في الزراعة والحياة ريفيّة من [أمريكس] الفرصة أن يمدّد معرفتهم على مواضيع شاملة.
هو أخذ الثاني [هميسفريك] [فوروم] [د] [جفنس] [لدرس]
أثناء النشاط, يقدّم واحدة كفاءة في مواضيع مثل قيادة يؤسّس على قيم, عمل في تجهيز, [سستميك] فكرة, قرار النزاعات, [أغرونرغا] وتصميم وتحضير المشاريع, بين أخرى مواضيع العلاقة.
افتتحت الساحة كان بالرئيس من مديرية رئيسيّة من ال [إييك], [شلستون] [برثويت], السفيرة من ال [أرغنيزأيشن وف] [أمريكن ستت] ([أ.س.]) في كوستاريكا, [بتريسو] [زوقويلندا]; المديرة من قيادة فنّيّة وإدارة من المعرفة من المعهد, جيمس الفرنسيّون; والمنسقة من المركز القيادة في زراعة من ال [إييك], [جورج] [هرنن] [شريبوغ].
يتناقش المشتركات على المشاهد مختلفة للمستقبل من زراعة, الإنتاج والتجارة; هم يمتّنون رؤيته متكاملة زراعة والحياة ريفيّة في السياق من [غلوبليزدو] عالم; ويشارك هم معرفة ودروس مثقّفة.
الحل وحيدة أنّ يكون تلقّيت في القارّ للمشاكل أنّ [أقوجن] إلى نا العمل, الإستثمار, التربية, زراعة والتطوير ريفيّة? , حكم هو [زوقويلندا] سفيرة.
من طريق مماثلة كان عبّر عن [برثويت], أنّ سأل المشتركات أن يكون صغت السؤال? نحو أين نحن نذهب? , سؤال بسيطة أنّ أكّد ينبغي ألهمت البحث الجوابات أنّ يحثّ تغيرات ملحّة للتطوير من البلاد.
نحن احتجنا زعيمات الذي يقهر عملهم مع علم خلق, شفافية, إحترام إلى الجو وأيّ هم يستطيع روّجت رؤية شاملة بغرض يجد حلول يبتكر? , أكّد هو الرئيس من مديرية رئيسيّة.
[برثويت] أكّد الحاجة أن يتبنّى رؤية جديدة للزراعة والحياة ريفيّة من [أمريكس], [س ثت] القطاعة بشكل فعّال يسهم أن يدير [متا] [د] [دسرّولّو] من الألفية أن يقلّل الفقر في النصف كرة نحو نصف من ال 2015.
San José, Costa Rica. Decenas de jóvenes han llegado desde el mediodía de ayer al Hotel & Resort Casa Conde para participar de las actividades del II Foro de Jóvenes Líderes en la Agricultura, que empezará mañana lunes 7 de septiembre a las 8 de la mañana (Hora Costa Rica) con una introducción al curso y la presentación de los participantes, seguidas de dos conferencias sobre liderazgo en la
San José, Costa Rica. Jóvenes líderes del sector agropecuario, provenientes de más de 30 países diferentes, se encontrarán desde este lunes 7 hasta el viernes 11 de septiembre del presente año en San José, Costa Rica, para participar del II Foro Hemisférico de Jóvenes Líderes en la Agricultura.
A través de esta actividad, el Centro para el Liderazgo en la Agricultura del Instituto Interamericano de Cooperación para la Agricultura (IICA) busca "Fortalecer las capacidades de liderazgo entre profesionales jóvenes de instituciones públicas y privadas así como del IICA relacionadas con el agro". Los jóvenes, representantes de distintos países e instituciones de América Continental e Insular, tendrán espacios para compartir experiencias y opiniones sobre temas relacionados con la agricultura como medio de forjar el desarrollo sostenible de los pueblos, creando así una visión holística de este importante sector.
El foro, a realizarse en la Sede Central del IICA, en Coronado, San José, incluirá presentaciones de expertos, discusión y análisis en equipos de trabajos y sesiones plenarias, promoviendo el intercambio de ideas entre los jóvenes participantes. El miércoles se llevará a cabo un día de campo para conocer de la Universidad EARTH su modelo educativo, orientado a la formación de líderes con valores humanos, mentalidad empresarial y conciencia ambiental, así como parte de las instalaciones donde los estudiantes realizan sus investigaciones y prácticas de campo-laboratorio.
[En la foto: Hotel Casa Conde, donde se alojarán los participantes durante su estadía en San José]
De jeunes chefs des Amériques se réunissent à San José Automatically translated into French thanks to WorldLingo
San José, le Costa Rica. Jeunes chefs du secteur agropecuario, provenant de plus de 30 pays différents, le Costa Rica se trouveront depuis ce lundi 7 jusqu'à vendredi 11 septembre de la présente année à San José, pour prendre part de l'II Forum Hémisphérique de Jeunes Chefs l'Agriculture.
À travers cette activité, le Centre pour la Direction dans l'Agriculture de l'Institut Interaméricain de Coopération pour l'Agriculture (IICA) cherche « Fortifier les capacités de direction entre des jeunes professionnels d'institutions publiques et privées ainsi que de l'IICA en rapport avec les terres cultivables ». Les jeunes, représentants de différents pays et institutions de l'Amérique Continentale et Insulaire, auront des espaces pour partager des expériences et avis sur les matières en rapport avec l'agriculture comme je négocie de forger le développement soutenable des peuples, créant ainsi une vision holistica de cet important secteur.
Le forum, à effectuer dans le Siège Central de l'IICA, à Couronné, San José, inclura des présentations d'experts, de la discussion et de l'analyse dans des équipes travaux et sessions plénières, en promouvant l'échange d'idées entre les jeunes participant. Mercredi sera mené à bien un jour de domaine pour connaître de l'Université EARTH son modèle éducatif, orienté à la formation de chefs avec des valeurs humaines, mentalité patronale et conscience environnementale, et il part des installations où les étudiants effectuent leurs recherches et pratiques de domaine-laboratoire.
[Dans la photo : Hôtel Marie Comte, où les participants pendant leur séjour à San José se logeront]
I capi giovani del Américas vengono a contatto di nel jOse di San Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
jOse di San, Costa Rica. Capi giovani del agrop del settoreil ecuario, iniziare di più di 30 paesi differenti, proverrà da questo da lunedì il 7 a venerdì l'11 di settembre dell'anno attuale nel jOse di San, Costa Rica, partecipare II al Hemisférico Forum de Jóvenes Leaders nell'agricoltura.
Con questa attività, il centro per la direzione nell'agricoltura dell'istituto Inter-Americano della cooperazione per Agricultura (IICA) cerca “Fortificare la capienza di direzione fra i professionisti giovani di pubblico e le istituzioni private così come dello IICA si è riferita alla terra„. I giovani, i rappresentanti dei paesi differenti e le istituzioni dall'America continentale ed insulare, avranno spazi per ripartire le esperienze e le opinioni sugli oggetti relativi all'agricoltura come i mezzi per forgiare lo sviluppo sostenibile delle città, essendo generando quindi una visione di holística di questo settore importante.
La tribuna, essere fatto nella sede centrale dello IICA, in Coronado, jOse di San, includerà le presentazioni degli esperti, della discussione e dell'analisi nei partiti del lavoro e nelle sedute plenarie, promuoventi lo scambio delle idee fra i giovani del partecipante. Mercoledì un il giorno del campo sarà effettuato per conoscere la TERRA dell'università il relativo modello educative, orientato verso la formazione dei capi con i valori umani, la mentalità di impresa e la coscienza ambientale, così come la parte delle facilità in cui gli allievi fanno le loro indagini e pratiche del campo-laboratorio.
[Nella foto: Conteggio della Camera dell'hotel, dove i partecipanti si alloggeranno durante il suo estadía nel jOse di San]
Junge Führer des Américas treffen im San jOse Automatically translated into German thanks to WorldLingo
San jOse, Costa-Rica. Junge Führer des Sektor agropecuario, Entstehen von mehr als 30 unterschiedlichen Ländern, ist von diesem Montag, den 7. bis Freitag, den 11. von September des anwesenden Jahres im San jOse, Costa-Rica, II an Hemisférico Forum de Jóvenes Leaders teilzunehmen in der Landwirtschaft.
Durch diese Tätigkeit sucht die Mitte für die Führung in der Landwirtschaft des Zwischen-Amerikanischen Instituts von Mitarbeit für Agricultura (IICA) „, die Kapazitäten der Führung zwischen jungen Fachleuten der öffentlichkeit und beraubten Anstalten sowie das IICA zu verstärken bezog auf dem Land“. Die jungen Leute, die Repräsentanten der unterschiedlichen Länder und die Anstalten von Amerika, das kontinental und Insel ist, haben die Räume, zum von Erfahrungen und von Meinungen über die Themen zu teilen, die auf Landwirtschaft wie Mitteln, die stützbare Entwicklung der Städte zu schmieden bezogen werden und folglich verursacht werden einem holística Anblick dieses wichtigen Sektors.
Das Forum, im zentralen Sitz des IICA, in Coronado, San jOse gebildet zu werden, schließt Darstellungen der Experten, der Diskussion und der Analyse in den Arbeit Parteien und in Plenarsitzungen ein und fördert den Austausch von Ideen zwischen den jungen Leuten des Teilnehmers. Mittwoch, ein Tag von auffangen Sie, wird durchgeführt, um Universitäts-MASSE zu kennen sein educative Modell, orientiert der Anordnung der Führer mit menschlichen Werten, Unternehmenmentalität und Klimagewissenhaftigkeit, sowie Teil des Service, in dem die Kursteilnehmer ihre Untersuchungen und Praxis vom Auffangenelabor bilden.
[Im Foto: Hotel-Haus-Zählimpuls, wo die Teilnehmer während seines estadía im San jOse unterbringen]
Os líderes novos do Américas encontram-se com no jOse do San Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
jOse do San, Costa-Rica. Líderes novos do agrop do setoro ecuario, originar de mais de 30 países diferentes, será desta segunda-feira 7 a sexta-feira 11 de setembro do ano atual no jOse do San, Costa-Rica, para participar II no Hemisférico Forum de Jóvenes Líder na agricultura.
Com esta atividade, o centro para a liderança na agricultura do instituto Inter-Americano da cooperação para Agricultura (IICA) procura “Fortify as capacidades da liderança entre profissionais novos do público e instituições privadas as well as do IICA relacionou-se à terra”. Os povos novos, os representantes de países diferentes e as instituições de América continental e Insular, terão os espaços para compartilhar de experiências e de opiniões nos assuntos relacionados à agricultura como meios forjar o desenvolvimento sustainable das cidades, sendo criado conseqüentemente uma visão do holística deste setor importante.
O forum, para ser feito no assento central do IICA, em Coronado, jOse do San, incluirá apresentações dos peritos, da discussão e da análise nos partidos do trabalho e nas sessões plenary, promovendo o intercâmbio das idéias entre os povos novos do participant. Quarta-feira um o dia do campo será realizada para saber a TERRA da universidade seu modelo educative, orientado à formação dos líderes com valores humanos, mentality da empresa e conscience ambiental, as well as a parte das facilidades onde os estudantes fazem suas investigações e práticas do campo-laboratório.
[Na foto: Contagem da casa do hotel, onde os participants alojarão durante seu estadía no jOse do San]
Young leaders of the Américas meet in San jOse Automatically translated into English thanks to WorldLingo
San jOse, Costa Rica. Young leaders of the sector agropecuario, originating of more than 30 different countries, will be from this Monday 7 to Friday 11 of September of the present year in San jOse, Costa Rica, to participate in II the Hemisférico Forum de Jóvenes Leaders in Agriculture.
Through this activity, the Center for the Leadership in the Agriculture of the Inter-American Institute of Cooperation for Agricultura (IICA) looks for “To fortify the capacities of leadership between young professionals of public and deprived institutions as well as of the IICA related to the land”. The young people, representatives of different countries and institutions from America Continental and Insular, will have spaces to share experiences and opinions on subjects related to agriculture like means to forge the sustainable development of the towns, being created therefore a holística vision of this important sector.
The forum, to be made in the Central Seat of the IICA, in Coronado, San jOse, will include presentations of experts, discussion and analysis in work parties and plenary sessions, promoting the interchange of ideas between the participant young people. Wednesday a day of field will be carried out to know University EARTH its educative model, oriented to the formation of leaders with human values, enterprise mentality and environmental conscience, as well as part of the facilities where the students make their investigations and practices of field-laboratory.
[In the photo: Hotel House Count, where the participants will lodge during his estadía in San jOse]
Unga ledare av Américasen möter i San-jOse Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
San-jOse, Costa Rica. Unga ledare av sektoragropenecuarioen påbörjande av mer än 30 olika länder som ska äger rum från denna Måndag 7 till fredag 11 av September av det närvarande året i San-jOse, Costa Rica, för att delta i II Hemisféricoen Fora de Jóvenes Ledare i jordbruk.
Till och med denna aktivitet söker efter centrera för ledarskap i jordbruk av Inter-Amerikanen institutet av samarbete för Agricultura (IICA) ”Förband att stärka kapacitetarna av ledarskap mellan unga professionell av allmänhet och behövs institutioner as well as av IICAEN till landet”. Ungdomaren, tekniker av olika länder och institutioner från trångsynt som Amerika som är kontinental och ska har utrymmen som ska delas, erfar, och åsikter betvingar på släkt till jordbruknågot liknandehjälpmedel för att förfalska den hållbara utvecklingen av townsna, skapas därför en holísticavision av denna viktiga sektor.
Fora, att göras i centralen placerar av IICAEN, i Coronado, San-jOse som ska inkluderar presentationer av experter, diskussionen och analys i arbetspartier och plenarsammanträden som främjar utbyta av idéer mellan deltagareungdomaren. Onsdagen som, om dagen av sätta in ska, bärs ut för att veta att universitetarJORD dess educative modellerar, orienterat till bildandet av ledare med människa värderar, företagmentaliteten och miljö- samvete, as well as delen av lättheterna, var deltagarna gör deras utredningar och övar av sätta in-laboratorium.
[I fotoet: Hotellhusräkning, var de ska deltagarna inkvarterar under hans estadía i San-jOse],
Молодые руководители Américas встречают в jOse San Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
jOse San, Costa Rica. Молодые руководители agrop участкаecuario, возникать больше чем 30 по-разному стран, будет от этого до от сентября присытствыющего года в jOse San, Costa Rica, участвовать в II Hemisférico Форуме de Jóvenes Руководителе в земледелии.
Через эту RABOTу, центр для водительства в земледелии Взаимо--Американского института сотрудничества для Agricultura (IICA) ищет «Укрепить емкости водительства между молодыми профессионалами публики и лишенными заведениями также, как IICA отнесл к земле». Молодые люди, представители по-разному стран и заведения от америки континентальной и островной, будут иметь космосы для того чтобы делить опыты и мнения на вопросах отнесенных к земледелию как середины выковать sustainable развитие городков, создаваемо поэтому зрению holística этого важного участка.
Форум, быть сделанным в центральном месте IICA, в Coronado, jOse San, включит представления специалистов, обсуждения и анализа в партии работы и пленарные встречи, повышая взаимообмен идей между молодыми людьми участника. Среда день поля будет унесена для того чтобы знать ЗЕМЛЮ университета своя educative модель, ориентированная к образованию руководителей с общечеловеческия ценности, mentality предпринимательства и относящой к окружающей среде совестью, также, как часть средств где студенты делают их исследования и практики пол-лаборатории.
[В фотоем: Отсчет дома гостиницы, где участники lodge во время его estadía в jOse San]
De jonge leiders van Américas komen in San Jose samen Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
San Jose, Costa Rica. Jonge leiders van de sector agropecuario, het voortkomen van meer dan 30 verschillende landen, zal van deze Maandag 7 aan Vrijdag 11 van September van het huidige jaar in San Jose, Costa Rica, zijn om aan II deel te nemen Hemisférico Forum DE Jóvenes Leaders in Landbouw.
Door deze activiteit, zoekt het Centrum voor de Leiding in de Landbouw van het Inter-Amerikaanse Instituut van Samenwerking voor Agricultura (IICA) „De capaciteiten van leiding tussen jonge beroeps van openbare en arme instellingen evenals van IICA versterken had op het land betrekking“. De jonge mensen, de vertegenwoordigers van verschillende landen en de instellingen van Continentaal en Insulair Amerika, zullen ruimten hebben om ervaringen en adviezen te delen over onderwerpen met betrekking tot landbouw zoals middelen om de duurzame ontwikkeling van de steden die, te smeden daarom een holísticavisie van deze belangrijke sector worden gecre�ërd.
Het forum, dat in de Centrale Zetel van IICA, in Coronado, San Jose moet worden gemaakt, zal presentaties van deskundigen, bespreking en analyse in het werkpartijen en plenaire zittingen omvatten, bevorderend de uitwisseling van ideeën tussen de deelnemers jonge mensen. De woensdag per dag van gebied zal worden uitgevoerd om Universitaire AARDE te kennen zijn educatief model, dat aan de vorming van leiders met menselijke waarden, ondernemingsmentaliteit en milieugeweten, evenals een deel van de faciliteiten wordt georiënteerd waar de studenten hun onderzoeken en praktijken van gebied-laboratorium maken.
[In de foto: De Telling van het Huis van het hotel, waar de deelnemers tijdens zijn estadía in San Jose zullen onderbrengen]
يلتقي زعيمات شابّة من [أمريكس] في [سن] [جوس] Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[سن] [جوس], كوستاريكا. زعيمات شابّة من القطاعة [أغروب]سيكون [إكريو], يتكوّن من أكثر من 30 بلاد مختلفة, من هذا يوم الإثنين 7 [تو] يوم الجمعة 11 من سبتمبر - أيلول من ال [برسنت ر] في [سن] [جوس], كوستاريكا, أن يساهم في [إيي] [هميسفريك] [فوروم] [د] [جفنس] [لدرس] في زراعة.
من خلال هذا نشاط, يفتّش المركز للقيادة في الزراعة من المعهد [إينتر-مريكن] تعاون ل [أغريكلتثرا] ([إييك]) "أن ارتبط يمتّن القدرات القيادة بين محترفات شابّة جمهور ويحرم مؤسسات [أس ولّ س] من ال [إييك] إلى الأرض". سيتلقّى الالناس شابّة, ممثلات من بلاد مختلفة ومؤسسات من أمريكا قاريّة وجزريّة, فراغات أن يشارك خبرات وآراء على مواضيع يرتبط إلى زراعة مثل [منس] أن يشكّل التطوير قابل للمحافظة من المدائن, يكون يخلق لذلك [هولستيك] رؤية من هذا قطاعة مهمّة.
سيتضمّن الساحة, أن يكون جعلت في المقعد مركزية من ال [إييك], في [كروندو], [سن] [جوس], أعراض من خبيرات, نقاشة وتحليل في عمل أحزاب و [بلنري سسّيون], يروّج التبادل الأفكار بين المشتركة الناس شابّة. سيوفي يوم الأربعاء [ا] يوم المجال كنت أن يعرف جامعة أرض نموذجه تثقيفيّة, يوجّه إلى التشكيل الزعيمات مع قيم إنسانيّة, مشروع عقلية وضمير بيئيّة, [أس ولّ س] جزء من التسهيلات حيث الطالبات يجعلون هم تحقيقات وممارسات من [فيلد-لبورتوري].
[في الصورة: فندق منزل حساب, حيث المشتركات سينزلون أثناء [إستدا] ه في [سن] [جوس]]
Jóvenes líderes listos para foro available in:Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
San José, Costa Rica. Decenas de jóvenes han llegado desde el mediodía de ayer al Hotel & Resort Casa Conde para participar de las actividades del II Foro de Jóvenes Líderes en la Agricultura, que empezará hoy lunes 7 de septiembre a las 8 de la mañana (Hora Costa Rica) con una introducción al curso y la presentación de los participantes, seguidas de dos conferencias sobre liderazgo en la agricultura. Después del almuerzo, conocerán las instalaciones del IICA, el modo de operación de la institución y aspectos metodológicos sobre el foro.
Mientras llega el inicio del evento, los jóvenes aprovechan para conocerse y compartir en el acogedor lugar donde se hospedan, llenos de expectativas acerca de la agenda de esta semana.
Para Ligia Espinoza, de la Asociación para el Desarrollo Ecológico Regional, en Nicaragua, el foro de jóvenes líderes es una oportunidad para concretar mejor sus proyectos a través del conocimiento de experiencias en otros países que puedan ser aplicadas en su organización. Así mismo, espera que a partir de esta actividad se establezca una red de contactos que permita a los jóvenes encaminar proyectos en común.
De la misma manera, Miranda Laurent, de Dominica, considera que el foro ofrecerá la oportunidad de conocer experiencias de diferentes países y poderlas aplicar en las realidades locales. Según Laurent, la agricultura es un aspecto fundamental del desarrollo, pues sus efectos inciden directamente sobre el medio ambiente, la economía rural y la seguridad alimentaria.
El acceso al conocimiento sobre temáticas nuevas o diferentes a las que han vivido en sus respectivas áreas de trabajo, es para Rolandm de Dominica, uno de los mayores beneficios que los participantes esperan obtener del foro de jóvenes líderes. Con él coincide Paola Rojas, estudiante de agronomía, costarricense, quien además dirige un grupo de jóvenes líderes en la Cooperativa Dos Pinos.
Rojas espera incrementar su capacidad de liderazgo y, gracias a los procesos participativos que se esperan del foro, fortalecer la habilidad de trabajar en equipo y llevar la experiencia al conocimiento de los demás integrantes de su grupo. "El trabajo en grupo me va a fortalecer para el convivio con mis demás compañeros y las eventuales situaciones que se presenten en el desarrollo del proyecto", afirma.
Jeunes chefs prêts pour forum Automatically translated into French thanks to WorldLingo
San José, le Costa Rica. Des dizaines de jeunes sont arrivées depuis midi d'hier à l'Hôtel et Resort Marie Comte pour prendre part des activités de l'II Forum de Jeunes Chefs l'Agriculture, qui commencera aujourd'hui lundi 7 septembre à aux 8 H du matin (Heure Costa Rica) avec une introduction au cours et la présentation des participants, suivis de deux conférences sur la direction dans l'agriculture. Après le déjeuner, ils connaîtront les installations de l'IICA, le mode d'opération de l'institution et les aspects méthodologiques sur le forum.
Arrive entretemps le début de l'événement, les jeunes profitent pour être connus et partager dans le lieu accueillant où on héberge, des abondances d'espoirs sur l'agenda de cette semaine.
Pour Ligia Espinoza, de l'Association pour le Développement Écologique Régional, au Nicaragua, le forum de jeunes chefs est une occasion de concrétiser mieux ses projets à travers la connaissance d'expériences dans d'autres pays qui peuvent être appliquées dans son organisation. De même, attente qui à partir de cette activité est établie un réseau de contacts qui permet aux jeunes de diriger des projets en commun.
La même manière, Mirador Laurent, de de Dominicaine, considère que le forum offrira l'occasion de connaître des expériences de différents pays et de pouvoir elles appliquer dans les réalités locales. Selon Laurent, l'agriculture est un aspect fondamental du développement, parce que ses effets influencent directement l'environnement, l'économie rurale et la sécurité alimentaire.
L'accesou à la connaissance sur thématiques nouvelles ou différentes à auxquelles ils ont vécu dans leurs respectifs secteurs de travail, il est pour Rolandm de Dominicaine, d'un des plus grands bénéfices que les participants espèrent obtenir du forum de jeunes chefs. Avec lui coïncide Paola Rouges, étudiant d'agronomie, costarricense, celui qui dirige en outre un groupe de jeunes chefs dans la Coopérative Deux Pins.
Rouges il espère augmenter sa capacité de direction et, grâce aux processus participants qui s'attendent du forum, fortifier l'habilité de travailler en équipe et porter l'expérience à la connaissance de des autres membres de leur groupe. « Le travail en groupe moi va fortifier pour le convivio avec mes autres compagnons et les situations éventuelles qui se présentent dans le développement du projet », affirme.
I giovani aspettano i capi per tribuna Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
jOse di San, Costa Rica. I dieci dei giovani sono arrivato dal mezzogiorno all'hotel & il conteggio della Camera del ricorso da partecipare ieri alle attività II della tribuna dei capi giovani nell'agricoltura, quella comincerà il lunedì 7 di settembre a 8 di mattina (ora della Costa Rica) con un'introduzione al corso e la presentazione dei partecipanti oggi, seguita congressi di due su direzione nell'agricoltura. Dopo il pranzo, conosceranno le facilità lo IICA, il senso methodologic del funzionamento dell'istituzione e funzioni sulla tribuna.
Mentre l'inizio arriva dall'evento, i giovani approfittano di per conoscersi e per ripartirsi nel posto cosy in cui si rimangono, abbondanza delle aspettative circa l'ordine del giorno di questa settimana.
Per Ligia Espinoza, dell'associazione per Lo sviluppo ecologico regionale, in Nicaragua, la tribuna dei capi giovani è un'occasione rendere migliore specifico i relativi progetti con conoscenza delle esperienze di altri paesi che possono essere applicati nella loro organizzazione. Inoltre, spera che da questa attività una rete dei contatti si depositi giù che permette che i giovani dirigano i progetti il in comune.
Nello stesso senso, Miranda Laurent, del Dominican, considera che la tribuna offrirà l'opportunità di conoscere i paesi differenti di esperienze e di potere applicarli nelle realtà locali. Secondo Laurent, l'agricoltura è una funzione fondamentale dello sviluppo, perché i loro effetti interessano direttamente l'ambiente, l'economia rurale e la sicurezza di nutrizione.
Acceso alla conoscenza su nuovo o differente tematico da quale ha vissuto nei loro campi di impiego rispettivi, è per Rolandm de Dominica, uno di più notevoli benefici che i partecipanti sperano di verificarsi dalla tribuna dei capi giovani. Con lui Paola Rojas accosente, allievo di agronomia, il Costa Rican, che in più dirige verso un gruppo dei capi giovani nei due pini cooperativi.
Il colore rosso fa ritardare aumentare la relativa capacità di direzione e, di grazie ai processi di participativos che sono previsti della tribuna, di fortificare l'abilità a lavoro in apparecchiatura ed all'introito l'esperienza alla conoscenza degli altri membri del relativo gruppo. “Il lavoro nel gruppo sta andando a me fortificare per il convivio con i miei altri compagni e le situazioni possibili che compaiono nello sviluppo del progetto„, affermano.
Junge bereite Führer für Forum Automatically translated into German thanks to WorldLingo
San jOse, Costa-Rica. 10 der jungen Leute sind vom Mittag in vom Hotel angekommen u. fängt der Erholungsort-Haus-Zählimpuls, zum an den Tätigkeiten II des Forums der jungen Führer in der Landwirtschaft, die gestern teilzunehmen Montag, den 7. von September bis 8 morgens (Costa-Rica Stunde) mit einer Einleitung zum Kurs und der Darstellung der Teilnehmer heute an, gefolgt von zwei Konferenzen auf Führung in der Landwirtschaft. Nach dem Mittagessen kennen sie den Service das IICA, die methodologic Weise des Betriebes der Anstalt und Aspekte auf dem Forum.
Während der Anfang vom Fall ankommt, nutzen die jungen Leute, um sich zu kennen und im cosy Platz, in dem sie, sich bleiben viel zu teilen von Erwartungen über die Tagesordnung dieser Woche.
Für Ligia Espinoza, der Verbindung für Regionale ökologische Entwicklung, in Nicaragua, das Forum der jungen Führer ist eine Gelegenheit, seine Projekte durch Wissen von Erfahrungen in anderen Ländern spezifisches besseres zu bilden, die in ihrer Organisation angewendet werden können. Auch es hofft, daß von dieser Tätigkeit ein Netz der Kontakte unten vereinbart, das den jungen Leuten erlaubt, Projekte im Common zu verweisen.
In der gleichen Weise betrachtet Miranda Laurent, des Dominikaners, daß das Forum die Gelegenheit anbietet zu wissen, daß Erfahrungen unterschiedliche Länder und sie in den lokalen Wirklichkeiten anwenden. Entsprechend Laurent ist Landwirtschaft ein grundlegender Aspekt der Entwicklung, weil ihre Effekte Klima direkt beeinflussen, die Agrarwirtschaft und die ernährende Sicherheit.
Accesoder zum Wissen auf thematischem neuem oder unterschiedlich von welchem in ihren jeweiligen Arbeitsbereichen gelebt hat, ist es für Rolandm de Dominica, einer des grösseren Nutzens, als die Teilnehmer hoffen, vom Forum der jungen Führer zu erreichen. Mit ihm ist Paola Rojas, Agronomiekursteilnehmer, Costa Rican einverstanden, der zusätzlich auf eine Gruppe junge Führer in den kooperativen zwei Kiefern verweist.
Rot verzögert, um seine Kapazität der Führung und, der dank die participativos Prozesse zu erhöhen, die vom Forum erwartet werden, die Arbeitsfähigkeit in der Ausrüstung und zum Nehmen die Erfahrung zum Wissen der anderen Mitglieder seiner Gruppe zu verstärken. „Die Arbeit in der Gruppe wird zu mir für convivio mit meinen anderen Begleitern verstärken und die möglichen Situationen, die in der Entwicklung des Projektes“ erscheinen, bestätigen.
Líderes prontos novos para o forum Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
jOse do San, Costa-Rica. Os dez de povos novos chegaram do meio-dia no hotel & a contagem da casa do recurso a participar ontem nas atividades II do Forum de líderes novos na agricultura, aquela começará segunda-feira 7 de setembro a 8 na manhã (hora de Costa-Rica) com uma introdução ao curso e a apresentação dos participants hoje, seguida conferências de duas sobre a liderança na agricultura. Após o lunch, saberão as facilidades o IICA, a maneira methodologic da operação da instituição e aspectos no forum.
Quando o começo chegar do evento, os povos novos fazem exame da vantagem de para saber-se e para compartilhá-los no lugar cosy onde se permanecem, abundância das expectativas sobre a agenda desta semana.
Para Ligia Espinoza, da associação para O desenvolvimento Ecological regional, em Nicarágua, o forum de líderes novos é uma oportunidade de fazer a melhor específico seus projetos com o conhecimento das experiências em outros países que podem ser aplicados em sua organização. Também, espera que desta atividade uma rede dos contatos se estabeleça para baixo que permita que os povos novos dirijam projetos na terra comum.
Na mesma maneira, Miranda Laurent, do Dominican, considera que o forum oferecerá a oportunidade de saber que países diferentes das experiências e os aplicam nas realidades locais. De acordo com Laurent, a agricultura é um aspecto fundamental do desenvolvimento, porque seus efeitos afetam o ambiente diretamente, a economia rural e a segurança nourishing.
Accesou ao conhecimento em novo ou diferente thematic de qual viveu em suas áreas respectivas de trabalho, é para Rolandm de Dominica, um dos benefícios mais grandes do que os participants esperam obter do forum de líderes novos. Com ele Paola Rojas concorda, estudante do agronomy, a costela Rican, que além dirige a um grupo de líderes novos nos dois pinhos cooperativos.
O vermelho atrasa para aumentar sua capacidade da liderança e, dos agradecimentos aos processos dos participativos que se esperam do forum, fortify a abilidade ao trabalho no equipamento e à tomada a experiência ao conhecimento dos outros membros de seu grupo. “O trabalho no grupo está indo-me fortify para o convivio com meus outros companheiros e as situações possíveis que aparecem no desenvolvimento do projeto”, afirmam.
Young ready leaders for forum Automatically translated into English thanks to WorldLingo
San jOse, Costa Rica. Tens of young people have arrived from the noon from at the Hotel & Resort House Count to participate yesterday in the activities of II the Forum of Young Leaders in the Agriculture, that will begin Monday 7 of September to 8 in the morning (Costa Rica Hour) with an introduction to the course and the presentation of the participants today, followed of two conferences on leadership in agriculture. After the lunch, they will know the facilities the IICA, the methodologic way of operation of the institution and aspects on the forum.
While the beginning arrives from the event, the young people take advantage of to know themselves and to share in the cosy place where they stay themselves, plenty of expectations about the agenda of this week.
For Ligia Espinoza, of the Association for Regional Ecological development, in Nicaragua, the forum of young leaders is an opportunity to make specific better its projects through knowledge of experiences in other countries that can be applied in their organization. Also, it hopes that from this activity a network of contacts settles down that allows the young people to direct projects in common.
In the same way, Miranda Laurent, of Dominican, considers that the forum will offer the opportunity to know experiences different countries and to be able to apply them in the local realities. According to Laurent, agriculture is a fundamental aspect of the development, because their effects affect environment directly, the rural economy and the nourishing security.
Accesor to the knowledge on thematic new or different from which has lived in their respective areas of work, it is for Rolandm de Dominica, one of the greater benefits than the participants hope to obtain from the forum of young leaders. With him Paola Rojas agrees, agronomy student, Costa Rican, who in addition directs to a group of young leaders in the Cooperative Two Pines.
Red delay to increase its capacity of leadership and, thanks to the participativos processes that are expected of the forum, to fortify the ability to work in equipment and to take the experience to the knowledge of the other members of its group. “The work in group is going to me to fortify for convivio with my other companions and the possible situations that appear in the development of the project”, affirm.
Barn ordnar till ledare för fora Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
San-jOse, Costa Rica. Tio av ungdomar har ankommit från middagen från på hotellet & tillgriper husräkning för att delta igår i aktiviteterna av II fora av unga ledare i jordbruk, ska det börjar Måndag 7 av September till 8 i morgonen (den Costa Rica timmen) med en inledning till jaga och presentationen av deltagarna i dag som följs av två konferenser på ledarskap i jordbruk. Vet lättheterna IICAEN, det methodologic långt av funktionen av institutionen och aspekter på fora, efter lunchen, dem ska.
Fördriva början ankommer från händelsen, ungdomaren takefördel av för att veta sig, och att dela i ett slags tvåsittssoffa förlägga var dem staget sig själv, alldeles av förväntningar om dagordningen av denna vecka.
För Ligia Espinoza, av anslutningen för Regional ekologisk utveckling, i Nicaragua, fora av unga ledare är ett tillfälle att göra närmare detalj förbättrar dess projekterar till och med kunskap av erfar i andra länder som kan appliceras i deras organisation. Också hoppas det det från denna aktivitet som en knyta kontakt av kontakthögryggad träsoffa besegrar, som låter ungdomaren rikta projekterar i vanligt.
På samma sätt betraktar Miranda Laurent, av dominikanen, att det fora ska erbjudandet tillfället att veta erfar olika länder och applicerar dem i lokalverklighetarna. Enligt Laurent är jordbruk en grundaspekt av utvecklingen, därför att deras verkställer affektmiljön direkt, den lantliga ekonomin och den närande säkerheten.
Acceseller till kunskapen på tematisk nytt eller olikt från vilket har bott i deras respektive områden av arbete, är det för Rolandm de Dominica, en av de mer stor gynnar, än deltagarna hoppas för att erhålla från fora av unga ledare. Med honom instämm Paola Rojas, agronomydeltagaren, costarikanen, som i tillägg riktar till en grupp av unga ledare i kooperativet två sörjer.
Den röda fördröjningen till förhöjning dess kapacitet av ledarskap och, tack till participativosna bearbetar, som förväntas av fora, för att stärka kapaciteten till arbete i utrustning och för att ta erfara till kunskapen av de andra medlemmarna av dess grupp. ”Går arbetet i grupp till mig att stärka för convivio med min andra följen, och möjlighetlägena, som visas i utvecklingen av projektera”, intygar.
Молодые готовые руководители для форума Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
jOse San, Costa Rica. 10 молодых людей приезжали от полдня от в гостиницы & отсчет дома курорта, котор нужно участвовать вчера в RABOTах II форума молодых руководителей в земледелии, том начнет Monday 7 от сентября до 8 в утре (часе Costa Rica) с введением к курсу и представлении участников сегодня, последованном за конференций 2 на водительстве в земледелии. После обеда, они знают средства IICA, methodologic дорога деятельности заведения и аспекты на форуме.
Пока начало приезжает от случая, молодые люди take advantage of для того чтобы знать и поделить в cosy месте где они остаются, множестве ожиданностей о повестке дня этой недели.
Для Ligia Espinoza, ассоциации для Регионарным экологическим развитием, в Никарагуае, форум молодых руководителей будет возможность сделать специфически лучшим свои проекты через знание опытов в других странах которые можно приложить в их организации. Также, оно надеется что от этой RABOTы сеть контактов устанавливает вниз которая позволяет молодым людям сразу проекты в общем.
In the same way, Miranda Laurent, доминиканского, рассматривает что форум предложит возможность знать страны опыты по-разному и приложило их в местных реальностях. Согласно Laurent, земледелием будет основной аспект развития, потому что их влияния влияют на окружающую среду сразу, сельская экономика и кормя обеспеченность.
Accesили к знанию на тематические новой или по-разному от жило в их соответственно зонах работы, оно для Rolandm de Dominica, одного из больших преимуществ чем участники надеются получить от форума молодых руководителей. С им Paola Rojas соглашается, студент agronomy, Costa Rican, которое in addition направляет к группе в составе молодые руководители в кооперативных 2 сосенках.
Красный цвет задерживает для того чтобы увеличить свою емкость водительства и, спасибо процессы participativos которые предположены форума, укрепить готовност к работе в оборудовании и к взятию опыт к знанию других членов своей группы. «Работа в группе идет к мне укрепить для convivio с моими другими товарищами и по возможности ситуации появляются в развитие проекта», подтверждают.
Jonge klaar leiders voor forum Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
San Jose, Costa Rica. De tientallen jonge mensen zijn van de middag van bij de Telling van het Huis van het Hotel & van de Toevlucht om gisteren aan de activiteiten van II aangekomen deel te nemen het Forum van Jonge Leiders in de Landbouw, die met Maandag 7 van September aan 8 in de ochtend (het Uur van Costa Rica) met een inleiding aan de cursus en de presentatie van de deelnemers vandaag zal beginnen, gevolgd van twee conferenties over leiding in landbouw. Na de lunch, zullen zij de faciliteiten IICA, de methodologic manier van verrichting van de instelling en aspecten op het forum kennen.
Terwijl het begin van de gebeurtenis aankomt, halen uit de jonge mensen voordeel om te kennen en in de comfortabele plaats te delen waar zij zelf, overvloed van verwachtingen over de agenda van deze week blijven.
Voor Ligia Espinoza, van de Vereniging voor De regionale Ecologische ontwikkeling, in Nicaragua, het forum van jonge leiders is een kans om tot specifieke beter zijn projecten door kennis van ervaringen in andere landen te maken die in hun organisatie kunnen worden toegepast. Ook, hoopt het dat van deze activiteit een netwerk van contacten onderaan dat regelt de jonge mensen toestaat om projecten in gemeenschappelijk te leiden.
Op de zelfde manier, is Miranda Laurent, van Dominicaan, van mening dat het forum de kans zal bieden om ervaringen verschillende landen te kennen en hen in de lokale werkelijkheid te kunnen toepassen. Volgens Laurent, is de landbouw een fundamenteel aspect van de ontwikkeling, omdat hun gevolgen milieu direct, de landelijke economie en de voedende veiligheid beïnvloeden.
Accesof aan de kennis op thematische nieuw of verschillend van welke op hun respectieve gebieden heeft geleefd, is het voor Rolandm DE Dominica, hoopt één van de grotere voordelen dan de deelnemers om uit het forum van jonge leiders te verkrijgen. Met hem gaat Paola Rojas, agronomiestudent, Costa Rican akkoord, die daarnaast aan een groep jonge leiders in de Behulpzame Twee Pijnbomen leidt.
Rode vertraging om zijn capaciteit van leiding te verbeteren en, dankzij de participativosprocessen die van het forum, worden verondersteld om de capaciteit te versterken om in materiaal te werken en de ervaring te nemen aan de kennis van de andere leden van zijn groep. Het „werk in groep gaat naar me voor convivio met mijn andere metgezellen te versterken en de mogelijke situaties die in de ontwikkeling van het project“ verschijnen, bevestigen.
شابّة يتأهّب زعيمات لساحة Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[سن] [جوس], كوستاريكا. قد وصل [تن] من الناس شابّة من الظهر من في الفندق & منتجع منزل حساب أن يساهم بالأمس في الأنشطة من [إيي] الساحة من زعيمات شابّة في الزراعة, أنّ سيبدأ يوم الإثنين 7 من سبتمبر - أيلول إلى 8 في الصباح (كوستاريكا ساعة) مع تقديم إلى المسلك والعرض من المشتركات اليوم, يتبع من اثنان مؤتمرات على قيادة في زراعة. بعد الوجبة غداء, سيعرف هم التسهيلات ال [إييك], الطريق [مثودولوجك] عملية من المؤسسة ومظاهر على الساحة.
بينما البداية يصل من الحادث, يستفيد الالناس شابّة أن يعرفبنفسي وأن يشارك في المكان مريحة حيث هم يبقونبنفسي, كثير التوقعات حول الجدول من هذا أسبوع.
ل [ليجا] [إسبينوزا], من الجمعية ل تطوير إقليميّة بيئيّة, في نيكارغوا, الساحة من زعيمات شابّة فرصة أن يجعل خاصّة جيّدة مشاريعه من خلال معرفة الخبرات في أخرى بلاد أنّ يستطيع كنت طبّقت في تنظيمهم. أيضا, يأمل هو أنّ من هذا نشاط شبكة الاتّصالات يقرّر إلى أسفل أنّ يسمح الالناس شابّة أن يوجّه مشاريع في عامة.
[إين ث سم وي], يعتبر [ميرندا] [لورنت], من [دومينيكن], أنّ الساحة سيقدّم الفرصة أن يعرف خبرات بلد مختلفة وأن يكون يمكن أن يطبّقهم في الحقائق محلّية. وفقا ل [لورنت], زراعة مظهر أساسيّة من التطوير, لأنّ تأثيراتهم يأثرون بيئة مباشرة, ال [رورل كنومي] وال يغذّي أمن.
[أكّس]أو إلى المعرفة على تيميّ جديدة أو مختلفة من أيّ قد عاش في مناطقهم شخصيّة عمل, هو ل [رولندم] [د] دومينيكان, واحدة من الفوائد عظيمة من يأمل المشتركات أن ينال من الساحة من زعيمات شابّة. مع ه يوافق [بولا] [روجس], علم طالبة, ضلع [ريكن], الذي [إين دّيأيشن] يوجّه إلى مجموعة من زعيمات شابّة في التعاونيّة اثنان صنوبر.
أحمر يؤخّر أن يزيد قدرته من قيادة و, شكور إلى ال [برتيسبتيفوس] عمليات أنّ يكون توقّعت من الساحة, أن يمتّن ال [أبيليتي تو وورك] في تجهيز وإلى لقطة الخبرة إلى المعرفة من الأخرى أعضاء من مجموعته. "يذهب العمل في مجموعة إلى ي أن يمتّن ل [كنفيفيو] مع ي أخرى رفيقات وال يمكن حالات أنّ يظهر في التطوير من المشروع", يؤكّدون.
Fondo Grande, 1 de septiembre del 2009. Desde hace varios años, los habitantes de la comunidad de Fondo Grande en el municipio Loma de Cabrera han observado con extrañeza la entrada de personas desconocidas, quienes recorren sus propiedades y colocan cintas de diferentes colores, con numeraciones que indican ser parte de algún estudio.
Hasta el miércoles 26 de agosto, la comunidad desconocía las intenciones de estas señales, así como la identificación de quienes las colocan. Esta información fue conocida parcialmente, cuando los trabajadores de la compañía que viene realizando tales estudios intentaba realizar exploraciones más profundas, que implicarían la excavación de zanjas a través de parte de los terrenos donde han estado trabajando en franca violación de la propiedad privada que indica que se debe tener autorización de los dueños de los terrenos para penetrar a estos a realizar cualquier actividad.
Al momento en que los obreros de la compañía exploradora se dirigieron a algunas personas para solicitarles autorización de empezar a excavar las zanjas, éstos reaccionaron impresionados al considerar que era más que una irrespetuosa burla el pedirles hoy la autorización si llevan más de cinco años andando por sus tierras sin haberse dirigido a ellos siquiera en un gesto de saludo. Fue así como se realizó de inmediato una reunión con parte de la comunidad para tratar el tema. Los extraños visitantes dijeron pertenecer a una compañía llamada UNIGOLD Dominicana, y admitieron estar trabajando en un estudio de exploración que, de generar resultados positivos, sería sucedido por la explotación de una mina de oro.
Los miembros de la comunidad presentes se dirigieron a ellos para darles a conocer las organizaciones de la comunidad, a través de las cuales se realiza toda actividad de trascendencia para el colectivo de su población. Así mismo, se les informó que en Fondo Grande se está trabajando un plan de gestión estratégica en el cual se destaca el interés por preservar el medio ambiente y los recursos naturales para asegurar el bienestar de las generaciones futuras. En enero del presente año fue inaugurada una microcentral hidroeléctrica, instalada y administrada por la propia comunidad con el apoyo del Programa de Pequeños Subsidios (PPS/PNUD/FMAM). Del mismo modo, se están reforestando los terrenos y estableciendo sistemas sostenibles de producción con el apoyo del PPS y el Plan Nacional Quisqueya Verde de la Secretaría de Estado de Medio Ambiente y Recursos Naturales.
El señor Luis Ceferino Gómez, quien habló en representación del Consejo para el Desarrollo de Fondo Grande, el cual preside, expresó que estos terrenos son la vida de los fondogranderos y sus familias, el espacio en que se han desarrollado y que patrióticamente han cuidado durante más de medio siglo. Es importante señalar que Fondo Grande se encuentra ubicada justo en la cuenca alta del Río Manatí, el principal afluente del Río Masacre, por lo que la conservación de su caudal y de la calidad de sus aguas es crucial para la subsistencia en las comunidades fronterizas, tanto en República Dominicana como en Haití, cuya vida depende del aprovechamiento de esta agua.
La comunidad reclamó que los visitantes y sus compañeros de trabajo hayan estado interviniendo sus propiedades sin conversar previamente con ellos y sin mostrarles ningún documento que indique la legalidad de su entrada a la comunidad, pues los miembros de esa compañía nunca se han dirigido a las organizaciones comunitarias siquiera para un previo estudio de impacto ambiental de las actividades que ahora están realizando. Es por eso que se les solicitó: (a) no seguir trabajando en Fondo Grande hasta que esta situación se aclare; (b) dar a conocer a sus superiores el interés de la comunidad en tener una reunión formal con ellos para conocer los detalles de estos trabajos; (c) presentar a la comunidad el proyecto escrito, así como los acuerdos y permisos ambientales que sustenten su legalidad.
El pequeño encuentro terminó con saludos entre los presentes y los puntos parecían haber quedado claros. Sin embargo, al parecer no todo había sido entendido por los miembros de la compañía, quienes no escatimaron para volver con las mismas herramientas y equipos el sábado 29, con la intención de continuar el trabajo del miércoles. Cuando ya se desmontaban de la camioneta, fueron llamados la atención por un equipo de comunitarios que les dieron instrucciones para abandonar la comunidad y detener sus labores hasta que se logre aclarar la naturaleza de las labores que están realizando.
En la tarde del mismo sábado, la comunidad se reunió para discutir el tema y consensuar las acciones que tomaría la comunidad en relación al caso. Comenzada la reunión, nuevamente se presentaron representantes de UNIGOLD tratando de confundir y hasta amenazar a los comunitarios con el propósito de convencerlos para iniciar nuevamente los trabajos. Se reiteró el planteamiento que se hizo en la mañana de que hasta tanto la comunidad no conociera las repercusiones que podría traer este proyecto y tomara las decisiones de lugar, no permitirían que esta compañía entre a sus tierras avalados en la Ley 146-71 de minería, la cual indica en su artículo 23 que para hacer exploraciones mineras se debe contar con el permiso de los dueños de la tierra.
Esta compañía no ha escatimado esfuerzos para amedrentar a la comunidad con llamadas de sus abogados a miembros del consejo tratando de convencerlos de la supuesta legalidad de sus acciones. La comunidad de Fondo Grande no se dejará amedrentar por esta compañía ni por los políticos de turno, quienes deben apoyar y defender a la comunidad representada, para defender sus derechos de vivir en un espacio que han construido con su esfuerzo y sudor.
Grande Communauté de fond rejette des explorations minières Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Fondo Grande, 1 septembre le 2009. Depuis barreios années, les habitants de la Communauté de Fondo Grand dans la commune Colline de Cabrera ont observé avec étrangeté l'entreil donne de personnes inconnues, ceux qui parcourent leurs propriétés et les placent rubans de différentes couleurs, avec des numérotations qui indiquent de faire partie d'une certaine étude.
Jusqu'à mercredi 26 août, la Communauté ne connaissait pas les intentions de de celles-ci signaux, ainsi que l'identification dont ils les placent. Cette information a été partiellement connue, quand les travailleurs de la compagnie qui effectue de telles études essayait d'effectuer des explorations plus profondes, qui impliqueraient l'excavation de fossés à travers une partie des terrains où elles ont travaillé violation franche de la propriété privée qui indique qu'on doit avoir une autorisation des propriétaires des terrains pour pénétrer ceux-ci à effectuer toute activité.
Au moment où les travailleurs de la compagnie exploratoire se sont adressés à quelques personnes pour leur solliciter autorisation de commencer à excaver les fossés, ceux-ci ils ont réagi appliqués en considérant qu'il était plus qu'une moquerie irrespectueuse de leur demander aujourd'hui l'autorisation si plus de cinq années ont marché par leurs terres sans eux avoir adressé au moins dans un geste de salutation. Il a été ainsi qu'on a effectué immédiatement une réunion avec une partie de la Communauté pour traiter le sujet. Les inconnus en visite ont dit d'appartenir à une compagnie appelée UNIGOLD dominicaine, et ont admis d'être travailler dans une étude d'exploration que, de produire des résultats positifs, il serait arrivé par l'exploitation d'une mine d'or.
Les membres de la Communauté présents se sont adressés à à eux pour faire les connaître les organisations de la Communauté, à travers lesquelles on effectue toute activité de pénétration pour le groupe de sa population. De même, on les a informées qu'en Grand Fonds on travaille un plan de gestion stratégique dans lequel on souligne l'intérêt pour préserver l'environnement et les ressources naturelles pour assurer le bien-être des générations futuras. En janvier de la présente année a été inaugurée une microcentrale hydro-électrique, installée y administrée par la Communauté elle-même avec l'appui du Programme de Petites Subventions (PPS/PNUD/FMAM). La même manière, on est il reboisendo les terrains et en établissant des systèmes soutenables de production avec l'appui du PPS et le Plan National Quisqueya Vert de le Secrétariat d'État Environnement et Ressources Naturelles.
Le Monsieur Luis Ceferino Gómez, celui qui a parlé en représentation du Conseil pour le Grand Développement de fond, lequel préside, a exprimé que ces terrains sont la vie de de ce qui est fondogranderos et ses familles, l'espace dans lequel ils ont été développés et qui ont patriotiquement veillé pendant un plus demi - siècle. Il est important d'indiquer que Grand Fonds est situé juste dans le haut bassin de la Rivière Manatí, le principal affluent de la Rivière Massacre, ce pourquoi la conservation de son débit et de la qualité de ses eaux est crucial pour la subsistance dans les Communautés frontalières, tant en République dominicaine comme à Haïti, dont la vie dépend de l'utilisation de cette eau.
La Communauté a réclamé que les visiteurs et ses compagnons de travail soient intervenus leurs propriétés sans converser préalablement avec eux et sans leur montrer aucun document qui indique la légalité de son entrée à la Communauté, parce que les membres de cette compagnie ne se sont jamais adressés aux organisations communautaires au moins pour une préalable étude d'impact environnemental des activités qu'ils effectuent maintenant. Il est pourquoi leur on a sollicité : (a) ne pas continuer à travailler en Grand Fonds jusqu'à ce que cette situation soit clarifiée ; (b) faire connaître à ses supérieurs l'intérêt de la Communauté à avoir une réunion formelle avec eux pour connaître les détails de ces travaux ; (c) présenter à la Communauté le projet écrit, ainsi que les accords et les autorisations environnementales qui soutiennent leur légalité.
La petite rencontre a terminé avec des salutations entre les présents et les points paraissaient avoir resté des claiux. Toutefois, pas tout avait été compris apparemment par les membres de la compagnie, ceux qui n'ont pas lésiné sur pour retourner avec les mêmes outils et équipements samedi 29, avec l'intention de continuer le travail de mercredi. Quand ils étaient déjà démontés de la camionnette, ont été attirée l'attention par un équipement de de communautaires qui leur ont donnée des instructions pour abandonner la Communauté et arrêter ses tâches jusqu'à ce qu'on obtienne clarifier la nature des tâches qu'ils effectuent.
Dans l'après-midi du même samedi, la Communauté s'est réunie pour examiner le sujet et consentir les actions que prendrait la Communauté par rapport au cas. Commencée la réunion, des représentants d'UNIGOLD se sont récemment présentés en essayant de confondre et jusqu'à menacer ce qui est communautaires dans le but de les convaincre pour entamer récemment les travaux. On a réitéré l'approche qui a été faite dans le matin dont tant que la Communauté ne connaîtrait pas les répercussions que pourrait apporter ce projet et il prendrait les décisions de lieu, ils ne permettraient pas que cette compagnie entre à ses terres garantis dans la Loi 146-71 d'industrie minière, laquelle indique dans son article 23 que pour rendre des explorations minières doit être disposée l'autorisation des propriétaires de la terre.
Cette compagnie n'a pas lésiné sur d'efforts pour amedrentar à la Communauté avec des appels de ses avocats à des membres du Conseil en essayant de les convaincre de la supposée légalité de ses actions. La Grande Communauté de fond ne se laissera pas amedrentar par cette compagnie ni par les politiciens de tour, ceux qui doivent soutenir et défendre à la Communauté représentée, pour défendre ses droits de vivre dans un espace qu'ils ont construit avec leur effort et sueur.
Comunità degli scarti grandi della parte inferiore che estraggono le esplorazioni Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Fondo Grande, 1 di settembre del 2009. Per la barraIOS anni, gli abitanti della Comunità di Fondo grande nella collina del comune di Goatherd ha osservato con la sorpresa la entradà della gente sconosciuta, che attraversa le loro proprietà e dispone nastri dei colori differenti, con i numerations che indicano per fare parte di un certo studio.
A mercoledì il 26 di agosto, la Comunità non ha conosciuto le intenzioni di questi segnali, così come l'identificazione di coloro che le dispone. Queste informazioni erano ben note parzialmente, quando gli operai dell'azienda che viene effettuando tali studi hanno provato a fare le esplorazioni più profonde, che implicherebbero lo scavo delle fosse attraverso la parte delle terre in cui sta funzionando nella violazione franca della proprietà riservata che indica che l'autorizzazione dei proprietari delle terre è dovuta dovere penetrare a questi per fare tutta l'attività.
Al momento a quale gli operai dell'azienda esplorativa sono andato qualche gente chiedere autorizzazione loro cominciare a scavare le fosse, questi hanno reagito reso ad un'impressione quando considerano che era più di un irrespetuosa uno inganna la richiesta oggi a loro dell'autorizzazione se sono stati di più di cinque anni che camminano dalla relativa terra senza per dirigere verso loro almeno in un gesture di saluto. Era come pure una riunione con la parte della Comunità è stata fatta immediatamente per trattare l'oggetto. Gli ospiti sconosciuti detti per appartenere al Dominican un'company UNIGOLD denominata ed ammessi funzionare in uno studio di esplorazione che, per generare il positive di risultati, sarebbe sembrato tramite il funzionamento di una miniera di oro.
I membri attuali della Comunità sono andato a loro presentare loro le organizzazioni la Comunità, attraverso cui tutta l'attività di importanza per il gruppo della relativa popolazione è fatta. Inoltre, si ha domandato a loro quello nella parte inferiore che grande un programma dell'amministrazione strategica sta funzionando in quale l'interesse si leva in piedi fuori dalle conserveambiente della r e le risorse naturali per assicurare le generazioni f di benessereuturas. In gennaio dell'anno attuale una stazione idroelettrica di micropower è stata inaugurata, installato e amministrato dal per possedere Comunità con il supporto del programma Subsidios (PPS/PNUD/FMAM) di Pequeños. Nello stesso senso, sono reforestsndo le terre e stabilire i sistemi sostenibili di produzione con il supporto del PPS e del programma Nacional Quisqueya Verde di il segretariato di dichiari dell'ambiente e delle risorse naturali.
Il sig. Luis Ceferino Go'mez, che ha parlato nella rappresentazione del Consiglio per lo sviluppo della parte inferiore grande, che presiede sopra, ha espresso che queste terre sono la durata dei fondogranderos e le relative famiglie, lo spazio in cui sono state sviluppate e che ha preso patriotically la cura per di secolo più mezzo. È importante indicare che la parte inferiore grande è situata appena nell'alto bacino del fiume del fiume di Manatí, l'affluente principale del fiume di Masacre, ragione per la quale la conservazione del relativo volume e della qualità delle relative acque è cruciale per la sussistenza nelle Comunità del bordo, tanto nella Repubblica Domenicana quanto in Haiti, di cui la vita dipende dal vantaggio di questa acqua.
La Comunità ha protestato che gli ospiti ed i loro compagni di lavoro stanno partecipando le loro proprietà senza comunicare precedentemente con loro e non mostrare documento loro che indica la legalità della relativa entrata alla Comunità, perché i membri di quell'azienda non sono andato mai alle organizzazioni communitarian almeno per uno studio precedente su impatto ambientale delle attività che ora stanno facendo. È perchè è stato chiesto loro: (a) non continuare a funzionare nella parte inferiore grande fino a questa situazione è chiarita; (b) presentare il relativo interesse superiore della Comunità nell'avere loro una riunione convenzionale con per conoscere i particolari questi impianti; (c) al presente/all'esposizione alla Comunità progetto scritto, così come gli accordi ambientali e permessi che sostengono la loro legalità.
Il piccolo incontro rifinito con i saluti fra i presenti ed i punti ha sembrato essere chiaro. Tuttavia, tutto non era stato capito apparentemente dai membri dell'azienda, che non scrimp per rinviare con gli stessi attrezzi ed attrezzature il sabato 29, con l'intenzione di continuare il lavoro di mercoledì. Quando già si sono smontati del veicolo leggero, sono stati denominati l'attenzione da un'apparecchiatura di communitarian che le istruzioni hanno dato loro a permesso alla Comunità ed all'arresto i loro funzionamenti fino a riuscirlo esso per chiarire la natura dei funzionamenti che stanno facendo.
Nel pomeriggio di egli stesso sabato, la Comunità ha venuto a contatto di per discutere l'oggetto e a consensuar le azioni che la Comunità rispetto al caso intraprenderebbe. Cominciato la riunione, rappresentanti di UNIGOLD è sembrato ancora trattante per confondere e fino a minacciare quei communitarian per convincerli iniziare ancora gli impianti. L'esposizione è stata ripetuta che è diventato di mattina di quale fino a tanto la Comunità esso non ha conosciuto le ripercussioni che potrebbero portare questo progetto e prendessero le decisioni dal posto, non ammetterebbe che questa azienda fra la sua terra garantita dentro la legge 146-71 di estrarre, che indica in relativo articolo 23 che fare le esplorazioni che lo estraggono è dovuto il conteggio sul permesso dei proprietari della terra.
Questa azienda non scrimped gli sforzi intimidire alla Comunità con le chiamate dei relativi avvocati ai membri del consiglio che tratta per convincerli della legalità presunta circa le relative azioni. La Comunità della parte inferiore grande non si lascerà intimidire da questa azienda né dai politici della girata, che devono sostenere e difendere la Comunità rappresentata, per per difendere i relativi diritti di vivere in uno spazio che hanno costruito con il loro sforzo e sudore.
Gemeinschaft der großen Unterseite Ausschüße, die Erforschungen gewinnen Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Fondo Grande, 1 von September 2009. Für StabIOS Jahre, die Einwohner der Gemeinschaft von Fondo groß im Stadtbezirk Hügel von Goatherd hat mit überraschung einträgt sie beobachtetes gibt von unbekannten Leuten die ihre Eigenschaften kreuzen und setzen Klebebänder der unterschiedlichen Farben, mit Numerationen, die sie anzeigen, um ein Teil irgendeiner Studie zu sein.
Bis Mittwoch, dem 26. von August, kannte die Gemeinschaft die Absichten dieser Signale, nicht sowie die Kennzeichnung von denen, die sie setzen. Diese Informationen waren teilweise weithin bekannt, als die Arbeiter der Firma versuchten, die kommt, solche Studien bildend, tiefere Erforschungen zu bilden, als würden andeuten die Aushöhlung der Abzugsgräben durch Teil Länder, in denen in der aufrichtigen Verletzung der privaten Eigenschaft bearbeitet werden, der sie anzeigt, daß Ermächtigung der Inhaber der Länder zu diesen eindringen müssen soll, um jede mögliche Tätigkeit zu bilden.
Im Augenblick an welchen die Arbeiter der forschenden Firma zu einigen Leuten gingen, um Ermächtigung zu ihnen zu bitten anzufangen, die Abzugsgräben auszugraben, diese sie reagierten gebildet einen Eindruck, wenn, daß es mehr, als war ein irrespetuosa man betrachtend, zu ihnen um die Ermächtigung heute bitten betrügt, wenn sie mehr als fünf Jahre außen gehend durch seine Masse auf sie mindestens in einer Grußgeste verwiesen haben gewesen sind. Es war, sowie eine Sitzung mit Teil der Gemeinschaft sofort gebildet wurde, um das Thema zu behandeln. Die merkwürdigen Besucher gesagt, um Dominikaner zu gehören angerufene company UNIGOLD und zugelassen, in einer Erforschungstudie zu arbeiten, die, um Resultate Positiv zu erzeugen, durch den Betrieb einer Goldmine geschehen würde.
Die anwesenden Mitglieder der Gemeinschaft gingen zu ihnen, ihnen die Organisationen darzustellen die Gemeinschaft, durch die alle Tätigkeit des Wertes für die Gruppe seiner Bevölkerung gebildet wird. Auch man erkundigte sich zu ihnen das in der großen Unterseite, die ein Plan des strategischen Managements bearbeitet in, welchen das Interesse heraus durch Konserven stehtr Klima und die Naturresourcen, zum der Wohlerzeugungen f zu versichernuturas. Im Januar des anwesenden Jahres wurde eine hydroelektrische Mikroleistung Station eröffnet, angebracht und ausgeübt durch, Gemeinschaft mit der Unterstützung des Pequeños Programms Subsidios (PPS/PNUD/FMAM) zu besitzen. In der gleichen Weise sind sie reforestsndo die Länder und Herstellen der stützbaren Systeme der Produktion mit der Unterstützung des PPSs und des Planes Nacional Quisqueya Verde von das Sekretariat vom Zustand des Klimas und der Naturresourcen.
Herr Luis Ceferino Go'mez, der in der Darstellung des Rates für die Entwicklung der großen Unterseite sprach, die rüber vorsitzt, drückte aus, daß diese Länder das Leben der fondogranderos und seine Familien, der Raum sind, in dem sie entwickelt worden sind und daß patriotisch um für mehr als halbem Jahrhundert kümmert hat. Es ist wichtig, anzuzeigen, daß große Unterseite gerade im hohen Flußbassin des Manatí Flusses ist, der Hauptnebenfluß des Masacre Flusses, Grund, warum die Erhaltung seines Volumens und der Qualität seines Wassers für das Erwerbsmittel in den Randgemeinschaften, so viel in der Dominikanischen Republik wie in Haiti entscheidend ist, dessen Leben vom Vorteil dieses Wassers abhängt.
Die Gemeinschaft protestierte, daß die Besucher und ihre Mitarbeiter ihre Eigenschaften teilgenommen haben, ohne mit ihnen vorher zu sprechen und kein Dokument zu zeigen ihnen, daß die Legalität seines Eingangs der Gemeinschaft anzeigt, weil die Mitglieder dieser Firma nie zu den communitarian Organisationen mindestens für eine vorhergehende Studie der Klimaauswirkung der Tätigkeiten gegangen sind, die jetzt bilden. Es ist, warum es um zu sie gebeten wurde: (a) in der großen, Unterseite bis diese Situation zu arbeiten nicht fortzufahren wird erklärt; (b) sein überlegenes Interesse der Gemeinschaft darstellen, an, eine formale Sitzung mit ihnen zu haben, zum der Details zu kennen diese Arbeiten; (c) zum Geschenk/zur Anzeige zur Gemeinschaft das schriftliche Projekt, sowie die Klimavereinbarungen und Erlaubnis, die ihre Legalität unterstützen.
Das kleine Treffen beendete Grüße zwischen den Geschenken und den Punkten schien, frei gewesen zu sein. Dennoch war alles anscheinend nicht von den Mitgliedern der Firma, die nicht scrimp, um mit den gleichen Werkzeugen und Ausrüstung Samstag, den 29. zurückzukommen, mit der Absicht, die Arbeit von Mittwoch fortzusetzen verstanden worden. Als sie bereits vom hellen LKW abnahmen, wurden sie die Aufmerksamkeit durch eine Ausrüstung von communitarian genannt, das Anweisungen ihnen zum Urlaub der Gemeinschaft und zum Anschlag ihre Funktionen gaben, bis er gehandhabt ist, um die Natur der Funktionen zu erklären, die bilden.
In Nachmittag von traf ihm selbst Samstag, die Gemeinschaft, um das Thema und zu consensuar zu besprechen die Maßnahmen, die die Gemeinschaft in Beziehung zu dem Fall ergreifen würde. Angefangen der Sitzung, Repräsentanten von UNIGOLD sah wieder behandelnd aus, um und bis das Bedrohen die communitarian zu verwirren, um sie zu überzeugen, die Arbeiten wieder einzuleiten. Die Ausstellung wurde reiteriert, die morgens wurde von, welchem bis so viel die Gemeinschaft es nicht die Rückwirkungen, die dieses Projekt holen konnten und die Entscheidungen vom Platz trafen, würde nicht zugeben daß diese Firma zwischen einer seiner Masse kannte, die innen garantiert wurde das Gesetz 146-71 vom Bergbau, das in seinem Artikel 23 anzeigt, der, die Erforschungen zu bilden, die ihn gewinnen, am Zählimpuls auf der Erlaubnis der Inhaber der Masse liegt.
Diese Firma scrimped nicht Bemühungen, zur Gemeinschaft mit Anrufen seiner Rechtsanwälte zu den Mitgliedern des Rates einzuschüchtern, der behandelt, um sie der angenommenen Legalität über seine Tätigkeiten zu überzeugen. Die Gemeinschaft der großen Unterseite läßt sich nicht durch diese Firma noch durch die Politiker der Umdrehung einschüchtern, die die dargestellte Gemeinschaft stützen und verteidigen müssen, zwecks seine Rechte verteidigen, in einem Raum zu leben, die mit ihrer Bemühung und Schweiß konstruiert haben.
Comunidade das rejeições grandes do fundo que minam explorações Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Fondo Grande, 1 de setembro do 2009. Para a barraios anos, habitantes da comunidade de Fondo grande no monte da municipalidade de Goatherd observou com surpresa incorpora-adá dos povos desconhecidos, que cruzam suas propriedades e as colocam fitas adesivas de cores diferentes, com numerations que indicam para ser parte de algum estudo.
Até quarta-feira 26 de agosto, a comunidade não soube as intenções destes sinais, as well as a identificação daqueles que os colocam. Esta informação era well-known parcialmente, quando os trabalhadores da companhia que vem fazendo tais estudos tentaram fazer umas explorações mais profundas, do que implicaria a escavação das valas através da parte das terras onde está sendo trabalhado na violação frank da propriedade confidencial que indica que a autorização dos proprietários das terras é devida ter que penetrar a estes para fazer toda a atividade.
Neste momento em quais os trabalhadores da companhia exploratory foram alguns povos pedir para a autorização a eles começar a excavate as valas, estes reagiram feito uma impressão ao considerar que era mais do que um irrespetuosa um lhes ilude o pedido hoje da autorização se fossem mais de cinco anos que andam por sua terra without para lhes ter dirigido pelo menos em um gesto do cumprimento. Era assim como uma reunião com parte da comunidade foi feita imediatamente para tratar o assunto. Os visitantes estranhos ditos pertencer ao Dominican uma companhia chamada UNIGOLD, e admitidos trabalhar em um estudo da exploração que, para gerar o positivo dos resultados, fosse acontecido pela operação de uma mina de ouro.
Os membros atuais da comunidade foram-lhes apresentar-lhes as organizações a comunidade, através de que toda a atividade da importância para o grupo de sua população é feita. Também, se inquiriu-lhes aquele no fundo que grande uma planta da gerência estratégica está trabalhando em quais o interesse está para fora por preservesambiente de r e os recursos naturais para assegurar as gerações f do bem estaruturas. Em janeiro do ano atual uma estação hydroelectric do micropower inaugurated, instalado e administrado pelo para possuir a comunidade com a sustentação do programa Subsidios de Pequeños (PPS/PNUD/FMAM). Na mesma maneira, estão reforestsndo as terras e estabelecimento de sistemas sustainable da produção com a sustentação do PPS e da planta Nacional Quisqueya Verde de o Secretariat do estado do ambiente e de recursos naturais.
O Sr. Luis Ceferino Go'mez, que falou na respresentação do conselho para o desenvolvimento do fundo grande, que presides sobre, expressou que estas terras são a vida dos fondogranderos e suas famílias, o espaço em que foram desenvolvidas e que patriotically tomou cuidado para do século mais do que meio. É importante indicar que o fundo grande está ficado situado apenas na bacia elevada do rio do rio de Manatí, o affluent principal do rio de Masacre, razão porque o conservation de seu volume e da qualidade de suas águas é crucial para o subsistence nas comunidades da beira, tanto quanto na república Dominican quanto em Haiti, cuja a vida depende da vantagem desta água.
A comunidade protestou que os visitantes e seus trabalhadores de companheiro têm feito exame parte de suas propriedades sem falar previamente com elas e não lhes mostrar nenhum original que indica o legality de sua entrada à comunidade, porque os membros dessa companhia nunca foram às organizações communitarian pelo menos para um estudo precedente do impacto ambiental das atividades que agora estão fazendo. É porque se pediu para a eles: (a) não continuar trabalhando no fundo grande até esta situação é esclarecido; (b) para apresentar seu interesse superior da comunidade em ter uma reunião formal com eles para saber os detalhes estes trabalhos; (c) ao presente/exposição à comunidade o projeto escrito, as well as os acordos ambientais e permissões que sustentam seu legality.
O encontro pequeno terminou com cumprimentos entre os presentes e os pontos pareceu ter estado desobstruído. Não obstante, tudo não tinha sido compreendido aparentemente pelos membros da companhia, que não scrimp para retornar com as mesmos ferramentas e equipamento sábado 29, com a intenção continuar o trabalho de quarta-feira. Quando desmontaram já do caminhão claro, foram chamados a atenção por um equipamento de communitarian que as instruções deram lhe à licença à comunidade e ao batente seus funcionamentos até que esteja controlado esclarecer a natureza dos funcionamentos que estão fazendo.
Na tarde do ele mesmo sábado, a comunidade encontrou-se com para discutir o assunto e a consensuar as ações de que a comunidade com relação ao caso faria exame. Começado a reunião, representantes de UNIGOLD pareceu outra vez de tratamento para confundir e até ameaçar communitarian a fim convencê-lo iniciar outra vez os trabalhos. A exposição reiterated que se tornou na manhã de que até tanto quanto a comunidade ele não soube os repercussions que poderiam trazer este projeto e fariam as decisões do lugar, não concederia que esta companhia entre sua terra garantida dentro a lei 146-71 de minar, que indica em seu artigo 23 que fazer as explorações que minam o é devido à contagem na permissão dos proprietários da terra.
Esta companhia não scrimped esforços intimidate à comunidade com chamadas de seus advogados aos membros do conselho que trata para convencê-los do legality suposto sobre suas ações. A comunidade do fundo grande não se deixará intimidate por esta companhia nem pelos políticos da volta, que devem suportar e defender a comunidade representada, a fim defender suas direitas viver em um espaço que construíram com seus esforço e suor.
Community of Great Bottom rejects mining explorations Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Fondo Grande, 1 of September of the 2009. For barios years, the inhabitants of the community of Fondo Great in the municipality Hill of Goatherd has observed with surprise enters itit gives of unknown people, who cross their properties and place tapes of different colors, with numerations that they indicate to be part of some study.
Until Wednesday 26 of August, the community did not know the intentions of these signals, as well as the identification of those who place them. This information was well-known partially, when the workers of the company that comes making such studies tried to make deeper explorations, than would imply the excavation of ditches through part of lands where there are been working in frank violation of the private property that it indicates that authorization of the owners of lands is due to have to penetrate to these to make any activity.
At the moment at which the workers of the exploratory company went to some people to ask for authorization to them to begin to excavate the ditches, these they reacted made an impression when considering that it was more than a irrespetuosa one deceives requesting today to them the authorization if they have been more than five years walking by its earth without to have directed to them at least in a greeting gesture. It was as well as a meeting with part of the community was made immediately to treat the subject. The strange visitors said to belong to Dominican a called company UNIGOLD, and admitted to be working in an exploration study that, to generate results positive, would be happened by the operation of a gold mine.
The present members of the community went to them to present to them the organizations the community, through which all activity of importance for the group of its population is made. Also, one inquired to them that in Great Bottom a plan of strategic management is working in which the interest stands out by preservesr environment and the natural resources to assure the well-being generations futuras. In January of the present year a hydroelectric micropower station was inaugurated, installed and administered by the own community with the support of the Pequeños Program Subsidios (PPS/PNUD/FMAM). In the same way, they are reforestsndo the lands and establishing sustainable systems of production with the support of the PPS and the Plan Nacional Quisqueya Verde of the Secretariat of State of Environment and Natural Resources.
Mr. Luis Ceferino Go'mez, who spoke in representation of the Council for the Development of Great Bottom, which presides over, expressed that these lands are the life of the fondogranderos and its families, the space in which they have been developed and that patriotically has taken care of for more than half century. It is important to indicate that Great Bottom is located just in the high river basin of the Manatí River, the main affluent of the Masacre River, reason why the conservation of its volume and the quality of its waters is crucial for the subsistence in the border communities, as much in Dominican Republic as in Haiti, whose life depends on the advantage of this water.
The community protested that the visitors and their fellow workers have been taking part their properties without talking previously with them and showing no document to them that indicates the legality of its entrance to the community, because the members of that company never have gone to the communitarian organizations at least for a previous study of environmental impact of the activities that now are making. It is why it was asked for to them: (a) not to continue working in Great Bottom until this situation is clarified; (b) to present its superior interest of the community in having a formal meeting with them to know the details these works; (c) to present/display to the community the written project, as well as the environmental agreements and permissions that sustain their legality.
The small encounter finished with greetings between the presents and the points seemed to have been clear. Nevertheless, everything had apparently not been understood by the members of the company, that did not scrimp to return with the same tools and equipment Saturday 29, with the intention to continue the work of Wednesday. When they already dismounted of the light truck, they were called the attention by an equipment of communitarian that instructions gave them to leave the community and to stop their workings until it is managed to clarify the nature of the workings that are making.
In afternoon of he himself Saturday, the community met to discuss the subject and to consensuar the actions that the community in relation to the case would take. Begun the meeting, representatives of UNIGOLD appeared again treating to confuse and until threatening the communitarian ones in order to convince them to initiate the works again. The exposition was reiterated that became in the morning of which until as much the community it did not know the repercussions that could bring this project and made the decisions from place, would not allow that this company between a his earth guaranteed in the Law 146-71 of mining, which indicates in its article 23 that to make explorations mining it is due to count on the permission of the owners of the Earth.
This company has not scrimped efforts to intimidate to the community with calls of its lawyers to members of the advice treating to convince them of the supposed legality about its actions. The community of Great Bottom will not let itself intimidate by this company nor by the politicians of turn, who must support and defend the represented community, in order to defend its rights to live in a space that have constructed with their effort and sweat.
Gemenskap av storebottenutskottsvaror som bryter utforskning Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Fondo Grande 1 av September av 2009en. För bomma förios år invånarna av gemenskapen av Fondo som är stor i municipalitykullen av Getherden har observerat med överrrakning skriver in dendet ger sig av okänt folk, som korsar deras rekvisita och förlägger tejpar av olikt färgar, med beräkningar som de indikerar för att vara delen av någon studie.
Till onsdag 26 av Augusti visste gemenskapen inte att avsikterna av dessa signalerar, as well as IDet av de som förlägger dem. Denna information var välkänd, då arbetarna av företaget, som kommer sådan studier för danande, försökte att göra djupare utforskning, än skulle antyder delvist utgrävningen av diken till och med del av länder var det finns funktionsdugligt i frank kränkning av den privata egenskapen, som den indikerar att bemyndigande av ägarna av länder är tack vare måste att tränga igenom till dessa för att göra någon aktivitet.
På ögonblicket, som arbetarna av det exploratory företaget gick till något folk att fråga på för bemyndigande till dem att börja att gräva dikena, dessa de reagerade gjort ett intryck, när betrakta, att det var mer, än en irrespetuosa en bedrar att be i dag till dem bemyndigandet, om de har varit mer än fem år som without går vid dess jord för att ha riktat till dem åtminstone i en hälsningsgest. Det var, såväl som ett möte med delen av gemenskapen gjordes omgående till fest betvinga. De konstiga besökarna sade till tillhörde dominikan ett kallade företag UNIGOLD och medgav för att vara funktionsdugliga i en utforskningstudie som, att frambringa resultatrealiteten som skulle händs av funktionen av ett guld- min.
De närvarande medlemmarna av gemenskapen gick till dem att framlägga till dem organisationarna gemenskapen, som all aktivitet av betydelse för gruppen av dess befolkning göras till och med. Också frågade en till dem det i storebotten som en planera av strategisk ledning är funktionsduglig i vilket intressera står ut vid sylterr-miljö och naturresurserna som försäkrar well-beingutvecklingarna futuras. I Januari av det närvarande året som en hydroelektrisk micropower posterar, invigdes, installerat och administrerat av den egna gemenskapen med servicen av det Pequeños programet Subsidios (PPS/PNUD/FMAM). På samma sätt är de reforestsndo länderna och upprättande av hållbara system av produktionen med servicen av PPSEN och planera Nacional Quisqueya Verde av secretariaten av statligt av miljön och naturresurser.
Herr Luis Ceferino Go'mez, som talade i framställningen av rådet för utvecklingen av storebotten, som varar ordförande över, uttryckte att dessa länder är livet av fondogranderosna och dess familjer, utrymmet som de har framkallats i och att har tagit patriotically omsorg av för mer än till hälften århundradet. Det är viktigt att indikera, att storebotten lokaliseras precis i kickflodhandfatet av den Manatí floden, den huvudsakliga bifloden av den Masacre floden, resonerar varför beskydd av dess volym och det kvalitets- av dess bevattnar är avgörande för levebröd i gränsagemenskaperna, så mycket i Dominikanska republiken, som i Haiti, vars liv beror på fördelen av detta, bevattna.
Gemenskapen protesterade att besökarna och deras med- arbetare har varit deltagandet deras rekvisita utan att tala föregående med dem och visningen som inget dokument till dem, som indikerar legalityen av dess, hänrycka till gemenskapen, därför att medlemmarna av det företag har aldrig väck till de communitarian organisationarna åtminstone för en föregående studie av miljöpåverkan av aktiviteterna som är nu danande. Det är varför det frågades för till dem: (a) att inte fortsätta arbetet i storebotten till detta läge klargöras; för att framlägga dess överman intressera av gemenskapen i att ha ett formellt möte med dem som ska vetas (b) att specificerar dessa arbeten; (c) att framlägga/skärm till gemenskapen som det skriftligt projekterar, as well as de miljö- överenskommelserna och tillåtelser som tål deras legality.
Det små mötet färdigt med hälsningar mellan gåvorna och pekar verkat för att ha varit frikänden. Ändå hade allt som synes inte förståtts av medlemmarna av företaget, det scrimp inte för att gå tillbaka med samma bearbetar och utrustninglördag 29, med avsikten att fortsätta arbetet av onsdagen. Åka lastbil, då de dismounted redan av det ljust, kallades de uppmärksamheten av en utrustning av communitarian som anvisningar gav dem till tjänstledighetar gemenskapen och till stoppet deras arbeten, tills det klaras av för att klargöra naturen av arbetena som är danande.
I eftermiddag av honom själv lördag, gemenskapen som möts för att diskutera betvinga och till consensuar handlingarna som gemenskapen i förhållande till den fall skulle taken. Börjat mötet, tekniker av UNIGOLD behandla igen för att förväxla och, till de hotade de communitarian för att övertyga dem till påbörjandet, verkade arbetena igen. Utläggningen reiterated som blev i morgonen, som till så mycket gemenskapen det inte visste av att återverkningarna som kunde komma med denna, projektera och gjorde besluten från att förlägga, skulle för att inte låta det detta företag mellan his jord som in garanteras lagen 146-71 av att bryta, som indikerar i dess artikel 23, som att göra utforskning som bryter den, är tack vare räkningen på tillåtelsen av ägarna av jorden.
Detta företag har inte scrimped försök att skrämma till gemenskapen med appeller av dess advokater till medlemmar av rådgivningen som behandlar för att övertyga dem av den förment legalityen om dess handlingar. Gemenskapen av storebotten som ska inte låten, skrämmer vid detta företag nor av politikarna av vänden, som måste stötta och försvarar den föreställda gemenskapen, för att att försvara dess rätter för att bo i ett utrymme som har konstruerat med deras försök och svettas.
Община больших браков дна минируя исследования Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Fondo Grande, 1 из сентября 2009. Для адвокатского сословияios леты, жителя общины Fondo большое в холме муниципалитета Goatherd наблюдало с сярпризом входит в егооно дает неизвестных людей, которые пересекают их свойства и устанавливают ленты по-разному цветов, с счислениями которых ими показывают для того чтобы быть часть некоторого изучения.
До от августа, община не знала намерия этих сигналов, также, как идентификация тех которые устанавливают их. Эта информация была well-known частично, когда работники компании которая приходит делающ такие изучения попытались сделать более глубокие исследования, чем подразумевала бы землерой рвов через часть земель где работаются в откровенном нарушении личной собственности которому оно показывает что утверждение предпринимателей земель из-за прорезать к этим для того чтобы сделать любую RABOTу.
В настоящее время на работники exploratory компании пошли к некоторые людей ask for утверждение к им начать копать рвы экскаватором, эти они прореагировали после того как они сделаны впечатлением PRI рассмотрении что оно было больше чем irrespetuosa одно обманывает спрашивать сегодня к им утверждение если они больше чем 5 лет гуляя своей землей снаружи для того чтобы сразу к им по крайней мере в жесте приветствию. Оно было так же, как встреча с частью общины была сделана немедленно для того чтобы обработать вопрос. Странные визитеры сказанные, что принадлежать к доминиканскому вызванная компания UNIGOLD, и впущенные, что работать в изучении исследования которое, для того чтобы произвести позитв результатов, было бы случено деятельностью золотодобывающего рудника.
Присытствыющие члены общины пошли к им представить к им организации община, через которую сделана вся RABOTа важности для группы в составе своя населенность. Также, запрашивать к им то в большом дне, котор план стратегического управления работает в интерес стоит вне заповедникамиокружающая среда r и природные ресурсы для того чтобы убедить поколений f well-beinguturas. В январе присытствыющего года была inaugurated гидроелектрическая станция micropower, после того как она установлена и administered для того чтобы иметь общину с поддержкой программы Subsidios Pequeños (PPS/PNUD/FMAM). In the same way, они reforestsndo земли и устанавливать sustainable системы продукции с поддержкой PPS и плана Nacional Quisqueya Verde секретариат положения окружающей среды и природные ресурсы.
Г-н Луис Ceferino Go'mez, который поговорил в представлении совета для развития большого дна, которое председательствует сверх, выразил что эти земли будут жизнью fondogranderos и своими семьями, космосом в котором их начинают и что патриотически позаботит о на больше чем пол-века. Важно показать что большое дно расположено как раз в высоком тазике реки реки Manatí, GLAVNый affluent реки Masacre, причины почему консервация своего тома и качества своих вод критическая для пропитания в общинах граници, как много в Доминиканской Республике как в Гаити, жизнь которого зависит на преимуществе этой воды.
Община опротестовала что визитеры и их сотрудники принимали участие их свойства без разговаривать ранее с ими и не показывать никакой документ к им что показывает законность своего входа к общине, потому что члены той компании никогда не шли к communitarian организациям по крайней мере для ранее изучения влияния окружающей среды RABOT которые теперь делают. Оно почему оно было ask for к им: (a) не уточюнить не продолжать работать в большом дне до этой ситуации; (b) представить свой главный интерес общины в иметь торжественная встреча с ими для того чтобы знать детали эти работы; (c) к настоящему моменту/индикации к общине проект в писменном виде, также, как относящие к окружающей среде согласования и позволения который терпят их законность.
Малая встреча закончила с приветствиями между настоящими моментами и пунктами показал, что быть ясно. Однако, все явно не было понято членами компании, которая scrimp для того чтобы возвратить с такими же инструментами и оборудованием Saturday 29, с намерием продолжать работу среды. Когда они уже спешились легкой тележки, они были вызваны вниманием оборудованием communitarian которое инструкции дали им к разрешению общине и к стопу их деятельности до тех пор пока он не управить для того чтобы уточюнить природу деятельностей которые делают.
В после полудня себя его суббота, община встречанная для того чтобы обсудить вопрос и к consensuar действия которые община по отношению к случаю приняла бы. Начато встрече, представителям UNIGOLD не показаться снова обрабатывающ смутить и до угрожать communitarian одних для того чтобы убедить, что они проводили работы снова. Exposition был reiterated стал в утре of which до как много община оно не знать реперкуссии смогли принести этот проект и сделали решения от места, не позволила бы что эта компания между его землей гарантированной внутри закон 146-71 минировать, который показывает в своей статье 23 которая сделать исследования минируя ее из-за отсчета на позволении предпринимателей земли.
Эта компания scrimped усилия запугать к общине с звоноками своих законоведов к членам консультации обрабатывая для того чтобы убедить их supposed законности о своих действиях. Община большого дна не будет препятствовать запугать этой компанией ни политиканами поворота, которые должны поддержать и защитить представленную общину, защитить свои права жить в космосе строили с их усилием и sweat.
Gemeenschap van de Grote weigeringen die van de Bodem exploraties ontginnen Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Fondo Grande, 1 van September van 2009. Voor staafios jaren, de inwoners van de gemeenschap van FOndo Groot in de gemeenteHeuvel van Goatherd heeft met verrassing ingaat het waargenomenhet geeft van onbekende mensen, die hun eigenschappen en plaats kruisen banden van verschillende kleuren, met getalvoorstelling dieop zij om deel van één of andere studie wijzen uit te maken.
Tot Woensdag 26 van Augustus, kende de gemeenschap niet de bedoelingen van deze signalen, evenals de identificatie van zij die hen plaatsen. Deze informatie was gedeeltelijk bekend, toen de arbeiders van het bedrijf dat makend dergelijke studies die worden geprobeerd om diepere exploraties komt te maken, dan de uitgraving van sloten door een deel van land zou impliceren waar er in openhartige schending van het privé bezit worden gewerkt dat het erop wijst dat de vergunning van de eigenaars van land moet aan deze moeten doordringen om om het even welke activiteit te maken.
Op het ogenblik bij wat de arbeiders van het oriënterende bedrijf naar sommige mensen om machtiging aan hen te vragen beginnen de sloten, deze op te graven gingen zij reageerden gemaakt tot een indruk toen het van mening zijn dat het was meer dan een irrespetuosa één vandaag het verzoeken van aan hen de om vergunning bedriegt als zij meer dan vijf jaar door zijn aarde zonder om aan hen op zijn minst in een groetgebaar hebben gelopen geleid te hebben. Het was evenals een vergadering met een deel van de gemeenschap werd gemaakt onmiddellijk om het onderwerp te behandelen. De vreemde bezoekers bovengenoemd om tot Dominicaan te behoren een geroepen bedrijf UNIGOLD, en die worden toegelaten om in een exploratiestudie te werken die, om resultatenpositief te produceren, door de verrichting van een gouden mijn zijn gebeurd.
De huidige leden van de gemeenschap gingen naar hen aan hen de organisaties voorstellen de gemeenschap, waardoor al activiteit van belang voor de groep zijn bevolking wordt gemaakt. Ook, onderzocht één aan hen dat op Grote Bodem een plan van strategisch beheer werkt waarin de rente door domeinen duidelijk uitkomtr milieu en de natuurlijke rijkdommen om de welzijnsgeneraties F te verzekerenuturas. In Januari van het huidige jaar werd een hydro-elektrische micropower post ingehuldigd, geïnstalleerdi en beheerd door de eigen gemeenschap met de steun van het Pequeños Programma Subsidios (PPS/PNUD/FMAM). Op de zelfde manier, zijn zij reforestsndo het land en het opzetten van duurzame systemen van productie met de steun van PPS en het Plan Nacional Quisqueya Verde van het secretariaat van Staat van Milieu en Natuurlijke rijkdommen.
M. Luis Ceferino Go'mez, die in vertegenwoordiging van de Raad voor de Ontwikkeling van Grote Bodem sprak, die over voorzit, drukte uit dat dit land het leven van fondogranderos en zijn families, de ruimte is waarin zij zijn ontwikkeld en dat patriotically voor meer dan halve eeuw heeft behandeld. Het is belangrijk om erop te wijzen dat de Grote Bodem enkel in het hoge rivierbassin van de Manatí Rivier, de belangrijkste zijrivier van de Masacre Rivier, reden wordt gevestigd waarom het behoud van zijn volume en kwaliteit van zijn wateren voor het onderhoud in de grensgemeenschappen, zo veel in Dominicaanse Republiek zoals in Haïti essentieel is, het van wie leven van het voordeel van dit water afhangt.
De gemeenschap protesteerde dat de bezoekers en hun medearbeiders deelnemend hun eigenschappen zonder het spreken eerder met hen en geen document te tonen aan hen zijn geweest dat op de wettigheid van zijn ingang aan de gemeenschap wijst, omdat de leden van dat bedrijf nooit naar de organisaties van een communistische gemeenschap op zijn minst voor een vorige studie van milieueffect van de activiteiten zijn gegaan die nu maken. Het is waarom het om aan hen werd gevraagd: (a) wordt blijven niet werkend op Grote Bodem tot deze situatie verduidelijkt; (b) om zijn superieure rente voor te stellen van de gemeenschap in het hebben van een formele vergadering met hen om de details te kennen deze werken; (c) aan heden/vertoning aan de gemeenschap het geschreven project, evenals de milieuovereenkomsten en de toestemmingen dat hun wettigheid ondersteunen.
De kleine ontmoeting die met groeten tussen wordt stelt gebeëindigd voor en de punten schenen duidelijk geweest te zijn. Niettemin, was alles blijkbaar niet begrepen door de leden van het bedrijf, dat niet scrimp met de zelfde hulpmiddelen en het materiaal terug Zaterdag 29, met de bedoeling keerde om het werk van Woensdag voort te zetten. Toen zij reeds van de lichte vrachtwagen demonteerden, werden zij genoemd de aandacht door een materiaal van van een communistische gemeenschap dat de instructies hen gaven om de gemeenschap te verlaten en hun werkingen tegen te houden tot het erin is geslaagd om de aard van de werkingen te verduidelijken die maken.
In middag van kwam hij zelf Zaterdag, de gemeenschap samen om het onderwerp te bespreken en aan consensuar de acties die de gemeenschap met betrekking tot het geval zou voeren. Begonnen met de vergadering, leken de vertegenwoordigers van UNIGOLD opnieuw behandelend om en tot het bedreigen van de van een communistische gemeenschap te verwarren om hen te overtuigen om de werkzaamheden opnieuw in werking te stellen. De expositie werd herhaald die in de ochtend werd waarvan tot zo veel de gemeenschap het niet de terugslag die dit project kon brengen en de besluiten van plaats nam, zou toestaan niet dat dit bedrijf tussen een zijn binnen gewaarborgde aarde kende de wet 146-71 van mijnbouw, die in zijn artikel 23 wijst op dat om exploraties ontginnend te maken het moet op de toestemming van de eigenaars van de Aarde tellen.
Dit bedrijf heeft niet scrimped inspanningen om aan de gemeenschap met vraag van zijn advocaten aan leden te intimideren die van de raad hen van de vermeende wettigheid over zijn acties behandelen te overtuigen. De gemeenschap van Grote Bodem zal zich niet door dit bedrijf noch door de politici van draai laten intimideren, die de vertegenwoordigde gemeenschap steunen en moeten verdedigen, om zijn rechten te verdedigen in een ruimte te leven die met hun inspanning en zweet hebben geconstrueerd.
جماعة من عظيمة قعر رفض يلغم استكشافات Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[ف][أندو] [غرا][ند], 1 من سبتمبر - أيلول من ال 2009. لقضيب[إيوس] سنون, الساكنات من الجماعة [فو][ندو] عظيمة في البلديّة تل من قد لاحظ [غثرد] مع مفاجأة يدخل هوهو يعطي من الناس مجهولة, الذي يعبر خاصيتهم ويضع أشرطة من لون مختلفة, مع إحصاءات أنّ هم يشيرون أن يكون جزء من بعض دراسة.
حتّى يوم الأربعاء 26 من أغسطس - آب, لم يعرف الجماعة النيات من هذا إشارات, [أس ولّ س] التحقق من أنّ الذي يضعهم. كان هذا معلومة معروفة جزئيّا, عندما العاملات من الشركة أنّ يأتي يجعل هذا دراسات حاولوا أن يجعل استكشافات عميقة, من تضمّن الحفرية الخنادق من خلال جزء الأراضي حيث هناك يكون يكون عملت في انتهاك صريحة من الخاصية خاصّة أنّ هو يشير أنّ إجازة من المالكات الأراضي واجبة أن يضطرّ اخترقت إلى هذا أن يجعل أيّ نشاط.
[أت ث مومنت] في أيّ العاملات من الشركة استكشافيّة ذهبوا إلى بعض الناس أن يسأل لإجازة إلى هم أن يبدأ أن يحفر الخنادق, هذا هم تجاوبوا يجعل إنطباع عندما يعتبر أنّ كان هو أكثر من [إيرّسبتثوسا] واحدة يخدع يرجو اليوم إلى هم الإجازة إن هم قد كانوا أكثر من خمسة سنون يمشي بأرضه بدون أن يتلقّى وجّهت إلى هم على الأقلّ في تحية إشارة. هو كان [أس ولّ س] جعلت اجتماع مع جزء من الجماعة كان فورا أن يعامل الموضوع. الزائرات غريبة يقال أن ينتسب إلى [دومينيكن] يدعى [كمبني] [أونيغلد], ويعترف أن يكون عملت في استكشاف دراسة أنّ, أن يلد نتيجات [بوستيف], كنت حدثت بالعملية من [غلد مين].
ذهب الأعضاء حاضرة من الجماعة إلى هم أن يقدّم إلى هم التنظيمات الجماعة, من خلال أيّ كلّ نشاط الأهمية لالمجموعة من السّكانه يكون جعلت. أيضا, استعلم عن واحدة إلى هم أنّ في قعر عظيمة خطة من إدارة استراتيجيّة يكون يعمل في أيّ الفائدة يقف خارجا بإحتكارات[ر] بيئة وال [نتثرل رسورس] أن يؤكّد ال [ولّ-بينغ] أجيال [ف][أوت][أورس]. في يناير - كانون الثّاني من ال [برسنت ر] هيدروكهربائيّة [ميكروبوور] افتتحت محطة كان, يركّب و يدير ب ال امتلكت جماعة مع الدعم من [بقووس] برنامج [سوبسديوس] ([بّس/بنود/فمم]). [إين ث سم وي], هم [رفورستس][ندو] الأراضي ويؤسّس نظامات قابل للمحافظة إنتاج مع الدعم من ال [بّس] والخطة [نسونل] [قويسقوا] [فرد] من الأمانة سرّ من دولة من بيئة و [نتثرل رسورس].
عبّر عن [مر.] [لويس] [سفرينو] [غ'مز], الذي تكلّم في تمثيل من المجلس للتطوير من قعر عظيمة, أيّ يرأس على, أنّ هذا أراضي الحياة من ال [فوندوغرندروس] وأسراته, الفراغ في أيّ هم يتلقّى يكون طوّرت وأنّ [بتريوتيكلّي] قد أخذ عناية من لأكثر من [هلف سنتثري]. هو مهمّة أن يشير أنّ حددت قعر عظيمة فقط في العال نهر حوض من [منت] نهر, الرافد رئيسيّة من [مسكر] نهر, سبب لما الحفظ من حجمه والنوعية من مياهه يكون حاسمة للإعاشة في الحافة جماعات, مثل كثير في [دومينيكن ربوبليك] بما أنّ في هايتي, الذي حياة يعتمد على الميزة من هذا ماء.
احتجّ الجماعة أنّ الزائرات و [فلّوو ووركر] هم يتلقّى يكون يساهمون خاصيتهم دون يتحدّث سابقا مع هم ويبدي ما من وثيقة إلى هم أنّ يشير الشرعية من مدخله إلى الجماعة, لأنّ الأعضاء من أنّ شركة أبدا قد ذهبوا إلى التنظيمات [كمّونيترين] على الأقلّ لدراسة سابقة تأثير بيئي من الأنشطة أنّ الآن يكون يجعل. هو لما هو كان سألت ل إلى هم: أوضحت [()] لا أن يستمرّ يعمل في قعر عظيمة حتّى هذا حالة; [(ب)] أن يقدّم فائدته متفوّقة من الجماعة في يتلقّى اجتماع رسميّة مع هم أن يعرف التفاصيل هذا أعمال; [(ك)] إلى هدية/عرض إلى الجماعة ال يكتب مشروع, [أس ولّ س] الإتفاقات بيئيّة وأذونات أنّ يبقي شرعيتهم.
بدا المجابه صغيرة ينهى مع تحيات بين الهدايا والنقطات أن يتلقّى كنت واضحة. ومع ذلك, فهمت كلّ شيء تلقّى ظاهريّا لم يكن بالأعضاء من الشركة, أنّ لم [سكريمب] أن يرجع مع ال نفسه أدوات وتجهيز يوم السّبت 29, مع النية أن يستمرّ العمل اليوم الأربعاء. عندما ترجّل هم سابقا من الشاحنة من النوع الخفيف, هم كان دعات الإنتباه بتجهيز من [كمّونيترين] أنّ تعليمات أعطوا هم إلى إذن الجماعة وإلى موقف أعمالهم إلى أن هو أدرت أن يوضح الطبيعة من الأعمال أنّ يكون يجعل.
في العصر من التقى هو بنفسي يوم السّبت, الجماعة أن يتناقش الموضوع وإلى [كنسنسور] الأعمال أنّ الجماعة [إين رلأيشن تو] الحالة أخذ. ظهر يبدأ الاجتماع, ممثلات ال [أونيغلد] ثانية يعامل أن يربك وحتّى يهدّد ال [كمّونيترين] أحد [إين وردر تو] أقنعتهم أن يبدأ الأعمال ثانية. كرّرت المعرض كان أنّ أصبح في الصباح [أف وهيش] حتّى مثل كثير الجماعة هو لم يعرف المضاعفات أنّ استطاع أحضرت هذا مشروع وجعل القرارات من مكان, لم يسمح أنّ هذا شركة بين ه أرض يضمن داخل القانون 146-71 من يلغم, أيّ يشير في مادته 23 أنّ أن يجعل استكشافات يلغم هو يكون واجبة إلى حساب على الإذن من المالكات من الأرض.
لم [سكريمب] هذا شركة يتلقّى جهود أن يتهدّد إلى الجماعة مع دعوات من محامياته إلى أعضاء من الإشعار يعامل أن يقنعهم من الشرعية مزعومة حول أعماله. لن يتركبنفسي الجماعة من قعر عظيمة تهدّدت ب هذا شركة ولا بالسياسيات الدورة, الذي ينبغي ساندت ودافعت ال يمثّل جماعة, [إين وردر تو] دافعت حقوقه أن يعيش في فراغ أنّ قد بنى مع هم جهد وعرق.
"Amigas y amigos:En este momento no les voy a hablar de política, ni ingeniería, ni de viaje a montañas y playas. En este momento necesito que me ayuden en la búsqueda de una persona desaparecida.Nuestros blogs, páginas de internet, programas de radio y TV, periódicos, redes sociales y todo lo que esté al alcance deber servirnos para hacer una gran red de búsqueda en esta ocasión y siempre. Por
Jairon Severino/Listín Diario/Santo Domingo.- República Dominicana continúa a la vanguardia en investigaciones agrícolas dirigidas a mejorar el cultivo de arroz en la región del Caribe y Centroamérica. Los últimos logros llegaron de parte de la Productora de Semillas Quisqueya (Prosequisa), la cual ha venido desarrollando variedades de arroz para suplir las necesidades del sector arrocero
Despertares available in:Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
No te exijo que me digas si has querido
que llegara este momento… si soñaste,
como yo, mil despertares. No te pido
me relates si es verdad lo que expresaste
cada vez que un nuevo beso has concedido.
Me despierta el silencio de las horas
cuando pienso y no descubro tus razones.
Consolarme intenta el viento. ¿Cómo logra
dibujar la transparencia en mis rincones?
Soy intruso que duerme en tus cojines,
la lechuza que invade el orificio
que costara al carpintero sacrificio,
proveniente de quién sabe qué confines.
No consueles mi pena. No me dejes
construir Babilonia sobre el mar.
Ten la gracia de admitir si no me quieres
y no dudes mi puerta derrumbar.
Cristino Alberto Gómez
30 de mayo de 2009, 1:01 AM
Tu réveilles Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ne exige-t-je pas que dises-tu si as-tu voulu
qu'arrive ce moment ? si mo'as rêvé
, comme, mille tu réveilles. Je ne te demande pas
me rapportez si c'est vrai ce qui as exprimé
chaque fois qu'un nouveau baiser tu as accordé.
Il se réveille le silence des heures
quand aliment et je ne découvrirai pas tes raisons.
Me consoler essaye le vent. Comment obtient
dessiner la transparence dans mes coins ?
Je suis envahissant que me duer dans tes coussins,
la lechuza qui envahit l'orifice
qui coûterait au charpentier sacrifice,
provenant de de qui sait quels bords.
Ne consolez pas ma peine. Ne me laissez pas
construire Babilonia sur la mer.
Ten la tolérance d'admettre si tu ne me veux pas
et ne doutez pas de ma porte effondrer.
Cristino Alberto Gómez
30 mai 2009, 1:01 AM
Sveglierete Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Non richiedo a voi che dite a me se avete desiderato
che il momento orientale è arrivato? se sognaste,
come I, migliaia che sveglierete. Non chiedo a voi che
riferite a me se è la verità che avete espresso
ogni volta che un nuovo bacio voi ha assegnato.
Il silenzio delle ore sveglia a me
quando penso e non scopro i vostri motivi.
Per consolare a me le prove il vento. Come riesce
ad estrarre l'acetato nei miei angoli?
Sono intruso di che a duer a me nei vostri ammortizzatori,
lechuza che invade l'orifizio
che costa al sacrificio del carpentiere,
iniziare chi conosce che cosa che bordering.
Non consolate il mio dolore. Non lasciate la costruzione
Babylonia a me sul mare.
Dieci la tolleranza per ammettere se non desiderate a me
e voi non dubitano del mio portello per sprofondare.
Cristino Alberto Go'mez
30 di maggio di 2009, 1:01 a.m.
Sie wachen auf Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich verlange nicht zu Ihnen, daß Sie zu mir sagen, wenn Sie gewünscht haben,
daß Ostmoment ankam? wenn Sie träumten,
wie I, Tausenden, die Sie aufwachen. Ich verlange nicht zu Ihnen, die
Sie auf mir beziehen, wenn es Wahrheit ist, der Sie ausdrückten,
wann immer ein neuer Kuß Sie bewilligt haben.
Die Ruhe der Stunden wacht zu mir auf,
wenn ich denke und ich nicht Ihre Gründe entdecke.
Zu mir Versuche trösten der Wind. Wie handhabt
, das Transparent in meinen Ecken zu zeichnen?
Ich bin Eindringling, dem zum duer zu mir in Ihren Kissen,
lechuza, das die öffnung eindringt,
die zum Tischleropfer kosten,
Entstehen von, wem weiß es, was einfassend.
Sie trösten nicht meine Schmerz. Sie lassen Konstruieren Babylonia
nicht zu mir auf dem Meer.
10 die Anmut, zum zuzulassen, wenn Sie nicht zu mir wünschen
und Sie bezweifeln nicht meine Tür, um einzustürzen.
Cristino Alberto Go'mez
30 von Mai von 2009, 1:01 a.m.
Você acordará Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu não lhe exijo que você me diz se você quiser
que o momento do leste chegou? se você sonhar,
como I, milhares que você acordará. Eu não lhe peço que
você se relaciona me se for a verdade que você expressou
sempre que um beijo novo você concedeu.
O silêncio das horas acorda-me
quando eu penso e eu não descubro suas razões.
Para consolar-me tentativas o vento. Como controla
extrair a transparência em meus cantos?
Eu sou o intruder de que ao duer a mim em seus coxins,
o lechuza que invade o orifício
que custa ao sacrifício do carpinteiro,
originar quem sabe que que limita.
Você não consola minha dor. Você não me deixa a construção
Babylonia no mar.
Dez o grace para admitir se você não me quiser
e você não duvidam minha porta para desmoronar.
Cristino Alberto Go'mez
30 de maio de 2009, 1:01 A.m.
You will wake up Automatically translated into English thanks to WorldLingo
I do not demand to you that you say to me if you have wanted
that east moment arrived? if you dreamed,
like I, thousands you will wake up. I do not request to you
you relate to me if it is truth which you expressed
whenever a new kiss you have granted.
The silence of the hours wakes up to me
when I think and I do not discover your reasons.
To console to me tries the wind. How manages
to draw the transparency in my corners?
I am intruder who to duer to me in your cushions,
lechuza that invades the orifice
that cost to the carpenter sacrifice,
originating of whom it knows what bordering.
You do not console my pain. You do not let construct
Babylonia to me on the sea.
Ten the grace to admit if you do not want to me
and you do not doubt my door to collapse.
Cristino Alberto Go'mez
30 of May of 2009, 1:01 A.M.
Du ska vaket upp Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag begär inte till dig att dig något att säga till mig, om du har önskat
att det östliga ögonblicket ankom? om du dreamed,
något liknande I, tusentals ska du vaket upp. Jag ber inte till dig som
du förbinder till mig, om det är sanning som du uttryckte,
när som helst en ny kyss dig har beviljat.
Tystnaden av timmarna vaknar upp till mig,
när I-funderare och jag inte upptäcker att ditt resonerar.
Att trösta till mig försök linda. Hur tränga någon
man drar stordian i mitt?
Inkräktare för förmiddag I, som till duer till mig i dina dämpar,
lechuza, som invaderar öppningen,
som kostar till snickareoffret,
påbörjande av, vem den vet vad som gränsar.
Du tröstar inte mitt smärtar. Du låter inte tankeskapelsen
Babylonia till mig på havet.
Tio nåden som ska medges, om du inte önskar till mig,
och dig tvivlar inte min dörr för att kollapsa.
Cristino Alberto Go'mez
30 av maj av 2009, 1:01 A.m.
Вы wake up Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я не требую к вам что вы говорите к мне если вы хотели, то
что восточный момент приехал? если вы мечтали, то
как I, тысячи, котор вы wake up. Я не спрашиваю к вам, котор
вы относите к мне если будет правдой, то вы выразили
когда новый поцелуй вы дарил.
Безмолвие часов wake up к мне
когда я думаю и я не открываю ваши причины.
Утешить к мне попытки ветер. Как управляет
нарисовать транспарант в моих углах?
Я буду самолет-нарушителем к duer к мне в ваших валиках,
lechuza которое вторгается отверстие
которое стоит к поддаче carpenter,
возникать она знает.
Вы не утешаете мою боль. Вы не препятствуете стройке
Babylonia к мне на море.
10 фиоритура для того чтобы впустить если вы не хотите к мне
и вы не сомневаются моя дверь для того чтобы обрушиться.
Cristino Альберто Go'mez
30 от мая 2009, 1:01 A M.
U zult ontwaken Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik eis niet aan u die u aan me zegt als u hebt gewild
dat het het oostenogenblik aankwam? als u, als
I droomde, duizenden die u zult ontwaken. Ik vraag niet aan u
u betrekking heb op me als het waarheid is die u wanneer
een nieuwe kus uitdrukte u hebt verleend.
De stilte van de uren wekt tot me
wanneer ik denk en ik ontdek uw redenen niet.
Om aan me pogingen te troosten de wind. Hoe erin slaagt
om de transparantie in mijn hoeken te trekken?
Ik ben indringer die aan duer aan me in uw kussens,
lechuza die de opening binnenvalt
die aan het timmermansoffer kosten,
het voortkomen van wie het weet wat het grenzen.
U troost mijn pijn niet. U laat geen concept
Babylonia aan me op het overzees.
Tien de toe te laten gunst als u niet aan me wilt
en u betwijfelen mijn deur niet om in te storten.
Cristino Alberto Go'mez
30 van Mei 2009, 1:01 A.M.
أنت ستفيق Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا لا أطلب إلى أنت أنّ يقول أنت إلى ي إن أنت قد أردت
أنّ عزم شرقيّة وصل? إن أنت [درمد],
مثل أنا, آلاف أنت ستفيق. أنا لا أرجو إلى أنت
أنت ترتبط إلى ي إن هو يكون حقيقة أيّ أنت عبّر عن
كلّما قد منح قبلة جديدة أنت.
يفيق الحالة سكون من الساعات إلى ي
عندما أنا أفكّر وأنا لا أكتشف أسبابك.
أن يواسي إلى ي محاولات الريح. كيف يدير
أن يسحب الشفافية في أركاني?
أنا طفيليّة الذي إلى [دور] إلى ي في وساداتك,
[لشزا] أنّ يغزو الفتحة
أنّ يكلّف إلى النجار تضحية,
يتكوّن من من يعرف هو ماذا يجاور.
أنت لا تواسي ألمي. أنت لا تترك بني
[ببلونيا] إلى ي على البحث.
لا يشكّ عشرة النعمة أن يعترف إن أنت لا تريد إلى ي
وأنت بابي أن ينهار.
[كريستينو] [ألبرتو] [غ'مز]
30 من شهر ماي من 2009, 1:01 صباحا.
Por Rafael RosadoEmbajador en República Dominicana/Movimiento Poetas del Mundo!!!Mis Estimados Amigos, Poetas del mundo. Parece extraño. Pero quería decirles cuanto los quiero...por ser mis acompañantes...en esta marcha hacia la luz. No es necesario que les pida elevar sus mentes, siendo cada día mejores seres humanos, inspiremos a los caídos. Se que todos unos mas que otros..."Estamos haciendo
Evocación de los 30 años available in:Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic
Treinta años podrían ser un siglo
si sufridos a fría sangre son
al saber saturados los sentidos
de veneno que ciega la razón.
Pudo ser tan humilde Cristo el Hijo
que lavaba los pies a sus hermanos,
y dejó que lo hicieran crucifijo
mientras otro frotábase las manos.
Es difícil al ver sangrar las suyas
perdonar al miedoso que lavó
en plateada bandeja hasta las uñas,
acto aquel que al verdugo lo llevó.
Deberían los años ser eternos
si el mensaje de Cristo se viviera,
mas la fe de este mundo pega cuernos
permitiendo alternar de santo a fiera.
Voy a entrar en materia, compañero.
No se asuste si el verso lo confunde.
Con rodeos andaba, admito, pero
ya hablaré de esta patria que se hunde.
¿"Que se hunde", he dicho? No era eso.
¡Ay mi madre! Si el chivo me escuchara
contaría las horas, y mal preso,
hasta ver que el destino me llamara.
Quiero hablar de los años que decía,
pero temo de sólo recordar
cuanto miedo infundió la tiranía.
No resisto las ganas de llorar.
En mi casa mandaban dos poderes.
Eran Dios y Trujillo mis señores.
Eran suyas mis fuerzas y mujeres
y los supe llamar benefactores.
No podía saber la diferencia.
A los dos era fiel y obedecía,
e infinito su loor no tuvo ciencia
hasta que uno llegó por la hija mia.
¿Y es verdad que está muerto?, me pregunto.
¿Ha temblado su gracia celestial?
Me convenzo, señor: ha muerto y punto.
¡Era un hombre cualquiera el animal!
Cristino Alberto Gómez
27 de marzo de 2008
Évocation des 30 années Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Trente années pourraient être un siècle
si soufferts à sang froid sont
en sachant saturés les sens
de poison qu'aveugle la raison.
A pu être un Christ tellement humble le Fils
qu'il lavait les pieds à ses frères,
et a laissé que lui ils feront crucifijo
tant que par un autre il ait frotábase les mains.
Est difficile en voyant purger les siennes
pardonner ce qui est peureux qui a lavé
dans plateau argenté jusqu'aux ongles,
acte celui qui au bourreau l'a porté.
Devraient les années être éther
nous si le message du Christ on vivait,
plus la foi de ce monde il colle des cornes
en permettant d'alterner de saint à à cruelle.
Vais entrer en matière, compagnon.
Ne soyez pas alarmé si le vers le confond.
Avec des rassemblements il marchait, j'admets, mais
déjà parlerai de cette patrie qui est descendue.
« qui est descendu », ai-je dit ? Il n'était pas cela.
Ay ma mère ! Si ce qui est chivo m'écoutait
il compterait les heures, et le mal emprisonné,
jusqu'à voir que le destin m'appelle.
Je veux parler des années qu'il disait,
mais je crains de seulement de rappeler
d'autant de peur il a inspiré la tyrannie.
Je ne résiste pas aux désirs de pleurer.
Dans ma maison ils envoyaient deux pouvoirs.
Mes messieurs étaient Dieu et Trujillo.
Étaient le sien mes forces et femmes
et j'ai su les appeler benefactores.
Il ne pouvait pas savoir la différence.
À aux deux il était fidèle et obéissait,
et son loor n'a pas eu infiniment science
jusqu'à ce qu'un soit arrivé par la fille la mien.
ET il est vrai qu'est mort ? , je me demande.
A tremblé sa tolérance céleste ?
Je me convaincs, Monsieur : HA mort et point.
Était un homme le quelconque l'animal !
Cristino Alberto Gómez
27 mars 2008
Evocación dei 30 anni Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Trenta anni hanno potuto essere un secolo
se subito ad anima fredda sono
alla conoscenza hanno saturato il veleno
percepisce quei ciechi il motivo.
Il figlio potrebbe essere Christ così humble
che ha lavato i piedi ai suoi fratelli
ed a sinistra ha fatto il crucifijo
mentre altro un frotábase le mani.
È difficile quando vede da sanguinare suo
per pardon al miedoso che si è lavato
in vassoio silver-plated fino ai chiodi,
atto che quello al ramoscello gli ha preso.
Gli anni dovrebbero essere etere
a noi se il messaggio di Christ fosse vissuto,
ma la fede dei corni dei bastoni di questo mondo
concedendo alternarsi del santo a feroce.
Sto andando entrare nella materia, compagno.
Non è spaventato se il verse lo confonde.
Con le raccolte ha camminato, ammetto, ma
già parlerò di questo paese della madre che si affonda.
“Quel si affonda„, ho detto? Non era quello.
Ay la mia madre! Se informo ascoltato dicessi
alle ore me e male incarcerato,
fino a vedere che il destino denomini a me.
Desidero parlare degli anni che detto,
ma timore per ricordarsi soltanto
del quale timore ha infuso la tirannia.
Non resisto al desiderio gridare.
Nella mia casa hanno trasmesso due alimentazioni.
Erano dio e Trujillo i miei signori.
Erano suo le mie forze e le donne
ed io li abbiamo conosciuti per denominare i benefactors.
La differenza non ha potuto sapere.
Ad entrambi era fedele ed ha obbedito
ed infinitamente il relativo loor non ha avuto scienza
fino a che una non arrivasse dalla miniera della figlia.
Ed è la verità che è guasto? , Mi chiedo.
Ha agitato la relativa tolleranza celeste?
Sono convinto, signore: il punto è morto e.
Era un uomo chiunque l'animale!
Cristino Alberto Go'mez
27 di marzo di 2008
Evocación der 30 Jahre Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dreißig Jahre konnten ein Jahrhundert sein
, wenn sie zum kalten Blut durchgemacht werden, sind
zum Wissen sättigten das Gift
abfragt diesen Vorhang der Grund.
Der Sohn könnte so bescheidener Christ sein
, der die Füße zu seinen Brüdern wusch,
und tat nach links crucifijo
während anderes ein frotábase die Hände.
Es ist schwierig beim Sehen, ihrs zu bluten
, um zum miedoso, das in silver-plated
Behälter bis die Nägel, wusch Tat
zu begnadigen, die das zum Twig ihm nahm.
Die Jahre würden äther zu uns
, wenn die Anzeige von Christ gelebt wurden, aber der
Glaube der diese Weltstockhorne sein müssen
dürfend vom santo zu heftigem wechseln.
Ich werde Angelegenheit, Begleiter eintragen.
Es wird nicht erschrocken, wenn der Vers es verwirrt.
Mit Zusammenfassungen ging es, lasse ich zu, aber
bereits spreche ich von diesem Mutterland, das sinkt.
„Dieses sinkt“, habe ich gesagt? Er war nicht der.
Ay meine Mutter! Wenn ich gehört würde erklären
mir die Stunden mich informiere, und schlecht eingesperrt,
bis das Sehen, daß das Schicksal zu mir benannte.
Ich möchte von den Jahren sprechen, die besagt,
aber die Furcht, zum nur sich zu erinnern,
an welche Furcht die Tyrannei einflößte.
Ich widerstehe nicht dem Wunsch zu schreien.
In meinem Haus sendeten sie zwei Energien.
Sie waren Gott und Trujillo meine Herren.
Sie waren ihrs meine Kräfte und Frauen
und ich kannten sie, um Wohltäter anzurufen.
Der Unterschied konnte nicht wissen.
Zu beiden war er zuverlässig und es befolgte,
und unendlich hatte sein loor nicht Wissenschaft,
bis man durch die Tochtergrube ankam.
Und ist Wahrheit, die tot ist? , Frage mich ich.
Hat seine himmlische Anmut gerüttelt?
Ich bin, Sir überzeugt: Punkt ist gestorben und.
Ära ein Mann jedermann das Tier!
Cristino Alberto Go'mez
27 von März von 2008
Evocación dos 30 anos Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Trinta anos podiam ser um século
se submetido ao sangue frio são
ao conhecimento saturated o veneno
detetam essa cortina a razão.
O filho poderia ser Christ assim humble
que lavou os pés a seus irmãos,
e faria à esquerda o crucifijo
quando outro um frotábase as mãos.
É difícil ao ver sangrar dela
para pardon ao miedoso que se lavou
em bandeja silver-plated até os pregos,
o ato de que aquele ao galho lhe fêz exame.
Os anos teriam que ser-nos ether
se a mensagem de Christ fosse vivida,
mas a fé de chifres das varas deste mundo
reservando para alternar do santo a feroz.
Eu estou indo incorporar a matéria, companheiro.
Não scared se o verso o confundir.
Com roundups andou, eu admito, mas
já eu falarei deste país da mãe que se afunda.
“Esse afunda-se”, eu disse? Não era aquele.
Ay minha mãe! Se eu informar escutado me disser
as horas, e imprisoned mal,
até ver que o destiny se chamou me.
Eu quero falar dos anos que dito,
mas medo para recordar somente
qualquer medo instilled o tyranny.
Eu não resisto o desejo gritar.
Em minha casa emitiram dois poders.
Eram deus e Trujillo meus gentlemen.
Eram dela minhas forças e as mulheres
e eu soubemo-los para chamar benfeitores.
A diferença não podia saber.
A ambos era fiel e obedeceu,
e infinita seu loor não teve a ciência
até que uma chegou pela mina da filha.
E é a verdade que está inoperante? , Eu pergunto-me myself.
Agitou seu grace celestial?
Eu sou convencido, senhor: o ponto morreu e.
Era um homem qualquer um o animal!
Cristino Alberto Go'mez
27 de março de 2008
Evocación of the 30 years Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Thirty years could be a century
if undergone to cold blood are
to the knowledge saturated the poison
senses that blind the reason.
The Son could be so humble Christ
who washed the feet to his brothers,
and left did crucifijo
while another one frotábase the hands.
It is difficult when seeing to bleed hers
to pardon to the miedoso that washed
in silver-plated tray until the nails,
act that that to the twig took it.
The years would have to be ether
to us if the message of Christ were lived,
but the faith of this world sticks horns
allowing to alternate of santo to fierce.
I am going to enter matter, companion.
It is not scared if the verse confuses it.
With roundups it walked, I admit, but
already I will speak of this mother country that sinks.
“That sinks”, I have said? He was not that.
Ay my mother! If I inform listened would tell
the hours to me, and badly imprisoned,
until seeing that the destiny called to me.
I want to speak of the years that said,
but fear to only remember
whichever fear instilled the tyranny.
I do not resist the desire to cry.
In my house they sent two powers.
They were God and Trujillo my gentlemen.
They were hers my forces and women
and I knew them to call benefactors.
The difference could not know.
To both he was faithful and it obeyed,
and infinitely its loor did not have science
until one arrived by the daughter mine.
And is truth that is dead? , I ask myself.
Has shaken its celestial grace?
I am convinced, Sir: point has died and.
Era a man anyone the animal!
Cristino Alberto Go'mez
27 of March of 2008
Evocación av de 30 åren Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Trettio år kunde vara ett århundrade
, om genomgånget till kallt blod, är
till kunskapen genomdränkte giftet
avkänner den rullgardin resonera.
Sonen kunde vara så den ödmjuka Kristus
som tvättade foten till hans bröder,
och lämnat gjorde crucifijo
stunder som en annan en frotábase räcker.
Det är svårt när du ser att blöda hennes
för att benåda till miedosoen som tvättade sig
i silver-plated magasin, tills spikar,
agerar att det till fatta tog den.
De skulle åren måste att vara eter
till oss, om meddelandet av Kristus boddes,
bara tron av pinnehorns för denna värld
låta till suppleanten av santoen till våldsamt.
Förmiddag som I går att skriva in materien, följe.
Det skrämmas inte, om versen förväxlar det.
Med roundups gick det, medger jag, men
redan ska jag talar av denna fostrar landet som sjunker.
”Som sjunker”, har jag sagt? Han var inte det.
Min Ay fostrar! Om jag informerar lyssnat skulle, berätta
timmarna till mig, och dåligt fängslat,
till du ser att öden kallade till mig.
Jag önskar de nämnvärda åren som said,
men skräck endast för att minnas,
vilkendera skräck ingjutade tyrannyen.
Jag motstår inte lusten att gråta.
I mitt hus överförde de två överhet.
De var guden och Trujillo min gentlemän.
De var hennes min styrkor, och kvinnor
och jag visste dem till appellvälgörare.
Skillnaden kunde inte veta.
Till båda var han trogen, och det lydde,
och oändligt hade dess loor inte vetenskap,
tills en ankom vid dottern bryter.
Och är sanning som är död? , Frågar jag jag själv.
Har skakat dess himmelska nåd?
I övertygad förmiddag, herrn: peka har dött och.
Era en man någon djur!
Cristino Alberto Go'mez
27 av mars av 2008
Evocación 30 лет Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
30 летами были в состоянии быть столетие
если о к холодной крови
к знанию насытили отраву
воспринимают ту шторку причина.
Сынок смог быть настолько всепокорным Christ
помыл ноги к его братьям,
и налево сделал crucifijo
пока другое одно frotábase руки.
Трудно видя кровоточить hers
к помилованию к miedoso не помыть
в silver-plated подносе до ногтей,
поступку который то к хворостине приняло ему.
Летами быть эфиром
к нам если сообщение Christ было прожито, то
только верой рожочков ручек этого мира
позволяющ для того чтобы чередовать santo к свирепому.
Я иду вписать дело, товарища.
Оно не вспугнуто если вирши смущают его.
С roundups оно погуляло, я впускаю, но
уже я поговорю этой страны мати которая тонет.
«Т тонет», я говорил? Он не был тем.
Ay моя мать! Если я не сообщить после того как я послушан сказал бы
часы к мне, и плох после того как я заключин в турьму,
до видеть, то что destiny вызвал к мне.
Я хочу поговорить лет сказанн,
но страх только для того чтобы вспомнить
whichever страх накапал тиранство.
Я не сопротивляю желанию заплакать.
В моей доме они послали 2 силы.
Они было богом и Trujillo мои gentlemen.
Они было hers мои усилия и женщины
и я знали их для того чтобы вызвать благодетелей.
Разница не была в состоянии знать.
К обоим он был точно и он повиновался,
и инфинитно свое loor не имело науку
до тех пор пока одно не приехать шахтой дочи.
И правда мертво? , Я спрашиваю.
Трястиет свою небесную фиоритуру?
Я убежен, господин: пункт умирал и.
Эра человек любое животное!
Cristino Альберто Go'mez
27 от марта 2008
Evocación van de 30 jaar Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Dertig jaar zou een eeuw kunnen zijn
indien ondergaan aan koud bloed is
aan de kennis verzadigde de vergift
betekenissen dat blind de reden.
De zoon zou zo bescheiden Christus kunnen zijn
die de voeten aan zijn broers waste,
en weggegaan deed crucifijo
terwijl een andere één frotábase de handen.
Het is moeilijk wanneer het zien om van haar aan
gratie aan miedoso af te tappen die in
silver-plated dienblad tot de spijkers, handeling
waste dat dat aan het takje het nam.
De jaren zouden ether moeten zijn
aan ons als het bericht van Christus werd geleefd,
maar het geloof van deze wereld plakt hoornen
toestaand om van santo aan woest af te wisselen.
Ik ga kwestie, metgezel ingaan.
Het is niet doen schrikken als het vers het verwart.
Met verzamelingen liep het, laat ik toe, maar
reeds zal ik van dit moederland spreken dat daalt.
„Dat daalt“, heb ik gezegd? Hij was niet dat.
Ay mijn moeder! Als ik informeer geluisterd de
uren aan me zou vertellen, en slecht gevangengenomen,
tot het zien dat het lot aan me riep.
Ik wil van de jaren spreken die, maar
vrees zeiden om slechts te herinneren
welke vrees de tirannie indruppelde.
Ik me verzet niet tegen de wens te schreeuwen.
In mijn huis verzonden zij twee bevoegdheden.
Zij waren God en Trujillo mijn heren.
Zij waren van haar mijn krachten en vrouwen
en ik kende hen om weldoeners te roepen.
Het verschil kon niet het weten.
Aan allebei was hij gelovig en het voerde uit,
en oneindig had zijn loor geen wetenschap
tot één door de dochtermijn aankwam.
En waarheid die is dood is? , vraag ik me.
Zijn hemelgunst heeft geschud?
Ik ben overtuigd, de Heer: het punt is gestorven en.
Era een mens iedereen het dier!
Cristino Alberto Go'mez
27 van Maart 2008
[إفوكسن] من ال 30 سنون Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
ثلاثون سنون استطاع كنت قرن
إن يتحمّل إلى دم باردة
إلى المعرفة أشبع السم
يحسّ أنّ عميان السبب.
الإبنة استطاع كنت مسيح
متواضعة هكذا الذي غسل الأقدام إلى إخوانه,
ويسارا أتمّ [كروسفيجو]
بينما آخر واحدة [فروتبس] الأيادي.
هو يصعب عندما يرى أن ينزف خاصّتي
أن يكفّر إلى ال [ميدوس] أنّ غسل
في صينية [سلفر-بلتد] حتّى المسامير,
عمل أنّ أنّ إلى الغصين أخذ هو.
اضطرّ السنون كنت أثير
إلى نا إن الرسالة مسيح كان عشت,
غير أنّ الإيمان من هذا عالم عصي قرن بوري
يسمح أن يتناوب من [سنتو] إلى عنيفة.
أنا أذهب أن يدخل أمر, رفيقة.
هو لا يخاف إن البيت شعر يربك هو.
مع طرادات مشى هو, أنا أعترف, غير أنّ
سابقا أنا سأتكلّم من هذا أم بلد أنّ يغرق.
يغرق "أنّ", أنا قد قلت? هو [ب] لم أنّ.
[أي] أمي! إن أنا أعلم يستمع قال
الساعات إلى ي, وعلى نحو رديء يسجن,
حتّى يرى أنّ دعا المصير إلى ي.
أنا أريد أن يتكلّم من السنون أنّ يقول,
غير أنّ خوف أن فقط تذكّرت
قطر [وهيشفر] خوف الإستبداد.
أنا لا أقاوم الرغبة أن يصرخ.
في منزلي أرسل هم اثنان قوى.
هم كانوا إلهة و [تروجيلّو] شهامي.
هم كانوا خاصّتي قواتي وعرفهم نساء
وأنا أن يدعو محسنات.
الفرق استطاع لم يعرف.
إلى كلا كان هو أمينة وهو أطاع,
وبدون حدّ [لوور] ه لم يتلقّى علم
إلى أن واحدة وصل بالابنة منجم لغم.
ويكون حقيقة أنّ يكون ميّتة? , يسألبنفسي أنا.
قد هزّ نعمته سماويّة?
أنا أقنعت, سيد: قد مات نقطة و.
عصر رجل أيّ شخص الحيوان!
[كريستينو] [ألبرتو] [غ'مز]
27 من مارس - آذار من 2008