TIGblogs TIG | TIGblogs GROUP TIGBLOGS LOGIN SIGNUP
Cristino Alberto Gómez Luciano
Cristino Alberto Gómez Luciano
« previous 25


Premios Heliconia 2008
Related to country: Costa Rica

Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Prizes Heliconia 2008
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Mercedes de Guácimo, Costa Rica. The past Thursday 20 of November was celebrated in University EARTH the third delivery of the Heliconia Prizes.

The delivery of Heliconia Prizes is coordinated by Unit of Student Well-being, that grants the students who stand out in extracurricular activities. There are three categories of premiación:

1. - Heliconia Certificates to students of all the levels that stood out through year.
2. - Heliconia Certificates to term students who stood out through the four years. They are chosen through votings, by all the members of the promotion.
3. - Heliconia Prize to a student of fourth year to stand out through the race. It is selected by the Unit of Student Well-being.



This year we have had the honor to receive two Heliconia Certificates in the first category and a Heliconia Certificate in the second category. Such they were given to us by: participation in cultural activities (shared with Stéphany Laforest), generation of initiatives in favor of the student community (shared with Roderick Bims) and for being the member of the salient promotion that promoted the art and the culture more (one by sort, shared with Stéphany Laforest and Erika Steinvorth).


Prize Heliconia 2008, maximum award of the event, was given to Medardo Moscoso Vidal, who received it from hands of Provost Dr. Daniel Sherrald.

November 30, 2008 | 6:03 PM Comments  0 comments



Concurso Proyectos en Zonas Fronterizas
Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Aid Projects in Border Zones
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The Secretariat of State of Environment and Natural Resources of the Dominican Republic (SEMARENA) sent from day 20 of November of 2008 the first call of aid of projects of the Program for Sustainable Manejo of the Natural Resources in Zona Fronteriza (PROMAREN). The projects Co-would be financed thanks to the contribution of 5.5 million euros for the German Bank of Development (KfW).

The areas of intervention of the program are: reserve Jaragua-Bahoruco-Enriquillo the Biosphere (Barahona, Bahoruco, Independencia and Pedernales) and the High River basin of the Artibonito River (Elías Fragmentation hand grenade, the municipality of Restoration in Dajabón, and the municipality the Bushes of Farfán in San Juan). The program accounts with seats in Barahona and Pedro Santana, and the power station in the Undersecretary's office of Grounds and Waters of SEMARENA. Projects with investments between 30 thousand and 200 thousand euros, presented/displayed by governmental institutions, communitarian ONGs, organizations, local
governments and associative companies will finance.

The objective of the program is

To contribute to the conservation of biodiversity and natural resources in zones of ecological
and hydric importance of the Border Zone of the Dominican Republic with Haiti.


More information in the Web site of the SEMARENA: http://www.medioambiente.gob.do/cms/archivos/publicaciones/bases_concurso_promaren.pdf

November 27, 2008 | 1:11 AM Comments  0 comments

Tags:


Convocatoria para Propuestas de Investigación
Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Call for Proposals of Investigation
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
The National Council of Farming and Forest Investigations has open his call for proposals of investigation, directed to “nongovernmental universities, institutes, land companies, networks, organizations and to the investigators in general".

Different subjects can be investigation object and to apply for financing. The general areas of approach are: “Nourishing Security”, “Land-export and Market,” “Sustainable Handling of the Natural Resources” and “Rural Development and Poverty”.

The date limit to present/display the proposals is Friday 12 of December of the 2008.

More information in the CONIAF Web site:
http://www.coniaf.org.do/web/secciones/noticias/Convocatoria2008.htm

Document unloading:
http://www.coniaf.org.do/web/secciones/descargas/descargas.htm

November 27, 2008 | 1:11 AM Comments  0 comments

Tags:


Hecho pedazos
Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Fact pieces
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
I want decirte that my soul
it requests that today it can see you.
I want contarte that these tears
to dry I cannot of my skin.

I am sailor who wishes
to change the trip, on the high seas,
without being surprised when it sees,
its broken dreams, the fatal thing.

Your bitter drink offers me;
it nails your nails in my skin.
Let us offer by a long dream,
dame your wine done of hiel.

I do not have to think that without wanting it
you have rested in other arms.
I am, only by knowing it,
sincerely fact pieces.

Cristino Alberto Go'mez Luciano
Costa Rica, 18 of November of the 2008


November 18, 2008 | 9:07 PM Comments  0 comments

Tags:


Silencio eterno
Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic

Eternal silence
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Those are not your eyes that invite to
mirarte tenderly nor
even your lips to me those that shout me
that I will arrive at the madness
and that the train whose ticket
in hands I have never stops.

Will be your hands, when you touch to me,
that do not shut up your secrets?
If you knew all the notes
that in your laughter I interpret!

How much it would give so that you changed
in each kiss
the direction of your mouth!
And what would not do so that you satiated
my crazy thirst of amarte and volverte!

As the most everlasting mystery
keeps my soul altogether reclamation,
under my skin, the eternal silence
that never it admits how much I love you.

Cristino Alberto Go'mez
Costa Rica, 2 of November of 2008


November 2, 2008 | 11:07 PM Comments  0 comments

Tags:


Contra la pobreza humana
Translations available in: Spanish (original) | French | Italian | German | Portuguese | English | Swedish | Russian | Dutch | Arabic